Читаем Рыцари Морвена полностью

Дальнейший их разговор продолжался примерно так же. В конце концов, с помощью Александра, для Бертрама сложился более или менее внятный рассказ о том, как на деревню, где жил Саймон, напали воины некоего лорда Калдера, убили его отца, мать и всю семью, и Саймон, уцелевший только случайно, решил отомстить и убить Калдера. Пробрался в его замок через подземный ход, но не сумел выйти, решётка оказалась запертой, а потом увидел незнакомых людей и решил, что это стражники.

Рассказ показался Бертраму совершенно невероятным. В другом случае он бы вряд ли поверил. Но теперь приходилось верить. К тому же кое-какие слова Саймона он уже понимал или догадывался, что те могли значить. Хотя прошло ещё немало времени, прежде чем он стал достаточно хорошо понимать Саймона, и куда больше времени понадобилось, чтобы и Саймон стал понимать его. Надо сказать, Александр освоился куда быстрее. Теперь он даже сам вставлял в свою речь только что услышанные слова и строил фразы, как его собеседник, от чего Бертрам теперь порой не понимал и его.

Когда Саймон закончил свой рассказ, некоторое время все молчали. Потом Саймон снова заговорил.

– Напрасно я всё это затеял, – сказал он. – Сразу надо было сразу сделать, как советовал отец…

Бертрам по-прежнему только догадывался, о чём говорит Саймон, но вопрос Александра подтвердил его догадку.

– А что он тебе советовал?

– Он говорил… Говорил, если с ним что-нибудь случится, чтобы я шел к лорду Доннегану…

Снова Бертраму пришлось поднапрячься, чтобы сложить услышанные слова в более или менее связное предложение, пока Саймон продолжал говорить.

– …Это опытный воин. У него на службе можно многому научиться…

– Лорду как? Впрочем, не важно…

Александр наморщил лоб, как всегда бывало, когда он о чём-то напряжённо думал.

– …И где этот твой лорд живёт? – спросил он потом.

– В полуночной стороне. Отец говорил, от Кинн Бейттара в трёх днях пути…

– Кинн-чего?

– Кинн Бейттар. Так называется замок…

– Какой замок? А, тот, где мы… Ясно…

Снова воцарилось молчание.

– Три дня пути, это о-го-го, – сказал потом Александр. – С другой стороны…

– Прости… Алистер, так твоё имя? – снова начал Саймон.

– Ну, можно и так, а что?

– Ты… то есть вы что там делали?

– Где? А, в подземелье…

Александр вздохнул.

– …Ну, что мы там делали, теперь уже не важно, потому что…

Он снова вздохнул и махнул рукой.

– …Ладно, раз за нами никто не гонится, думаю, и костёр можно развести. Жарить только нечего, я бы с удовольствие что-нибудь съел. Давай-ка, Саймон, наберём сухих веток…

Теперь и Бертрам почувствовал, что у него просто сводит живот. Не удивительно, ведь он ничего не ел с самого утра. Между тем Саймон встал и начал собирать хворост. Александр повернулся к Бертраму.

– Где там твоя зажигалка?

– А что мы будем делать? – спросил Бертрам.

– Ничего… Дождёмся утра и пойдём дальше…

– Куда дальше?

– Ну…

Он кивнул в сторону Саймона.

– …за ним…

– Куда?

– Понятия не имею. Думаю только, нам стоит пока держаться вместе. Саймон – единственный, кого мы здесь знаем, так что…

– Здесь, это где? Ты знаешь, где мы?

Александр снова посмотрел на Саймона, потом встал и взял Бертрама за руку.

– Отойдём в сторонку, ладно?

Пришлось подниматься, что далось Бертраму не без труда. Ноги просто гудели от непривычно долгой ходьбы. Но всё же он встал и пошёл вслед за приятелем, совершенно не понимая, зачем.

– Кажется, знаю, где мы, – сказал Александр, когда они отошли от Саймона шагов на десять.

– Ну и где?

– Мы…

Он запнулся, потом тряхнул головой.

– …Думаю, мы… в параллельном мире…

– Что?

– В параллельном мире…

– Это как?

– Да как, как?

Александр пощёлкал пальцами и заговорил чуть тише, и теперь по-русски.

– …Не знаю как. Думаю… типа это мир, который существует рядом с нами, только мы его не видим… Ну, не знаю физики, химии и прочего всего этого дела, но, честно говоря…

– Параллельных миров не существует, – сказал Бертрам. Александр усмехнулся.

– Я тоже считал, что это только плод богатого воображения голливудских продюсеров. Но получается, существуют…

– Да нет, не может быть…

– У тебя есть другое объяснение?

Александр развёл руками.

– …Смотри, небо тут такое же, как наше. То есть, солнце там, луна да. Земля тоже, в смысле, все эти деревья и прочее. Значит, телепортация в другую галактику, похищение инопланетянами и всё такое исключается. А вокруг… да вон хоть на него посмотри…

Он махнул рукой в сторону Саймона, продолжавшего ломать сучья и складывать их горкой на месте будущего костра.

– …сплошное средневековье. Так, где мы? В прошлое мы попасть не могли. Прошлое прошло, и нет его, и туда не съездишь на выходные. Да и не припомню я из истории таких названий как этот… Морвен, что ли? Так что остаётся?

Александр говорил так, будто был совершенно уверен в своём предположении, но Бертрам никак не мог поверить. Это было даже не маловероятно, это казалось совершенно невероятным.

– Не… не понимаю, – проговорил он. – И где этот мир?

– Да там же… в смысле, тут… Мы сейчас территориально, может быть, километрах в пяти от развалин замка…

– Какого замка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения