Читаем Рыцари Морвена полностью

– Да того, где мы спустились в этот чёртов подземный ход. Может, мы сейчас в той деревне, где останавливались тогда… Помнишь, на заправке. Ты ещё там какую-то ерунду покупал, шоколадку, что ли? Только мы не видим этой заправки, так же как оттуда не видят этот лес. Ну… да чёрт его знает, как это устроено…

– Разве учёные… – начал Бертрам, – разве ученые не…

– А что учёные? Учёные описывают природу такой, какой она должна быть по их мнению. А какая она на самом деле, они, может, и понятия не имеют.

– Не могу поверить… – проговорил Бертрам.

– А я могу? – воскликнул Александр. – Но приходится…

– …Не могу поверить, что это случилось со мной…

Александр вздохнул и закусил губу, потом развёл руками.

– Я предложил объяснение, другого у меня нет.

– И как мы сюда попали?

– Не знаю. Возможно, там… ну в подземелье, была… точка какая-то…

– Какая точка?

– Ну… не знаю, точка, в которой наш мир каким-то образом соприкасается с этим, и мы случайно в неё угодили…

– И где?

– Не знаю. Где-то в подземелье… Может быть там, где ты свалился с лестницы…

Бертрам вспомнил, что как раз где-то там и остался его мобильник.

– …Помнишь, ты всё искал эту лестницу и никак найти не мог? Да и я, честно говоря, никакой лестницы потом не видел. Похоже, как раз в тот момент мы сюда и попали…

– Но как?

– Как? Да не знаю, как. Как-то попали…

Они немного помолчали.

– И что теперь делать? – проговорил Бертрам.

– Спроси что-нибудь полегче. Одно ясно, домой мы вернуться не сможем… Во всяком случае, пока… Я сначала думал, вдруг мы пойдём по этому подземелью и… ну, опять попадём в то место, и там снова будет… Не вышло… Может, где-нибудь в другом месте…

– И где?

– Да откуда я знаю?

Бертраму снова стало страшно. Почти как в подземелье, когда они заблудились. Но тогда он всё ещё надеялся, что это сон. А теперь, если Александр говорил правду, это означало, что всё это происходит наяву, он действительно в каком-то параллельном мире, или в прошлом, или чёрт знает где. Но и это было уже не так важно, важно было то, что он никогда не попадёт домой! Слёзы сами собой полились из глаз.

– Только не реветь! – сказал вдруг Александр и положил руку ему на плечо. – Эй, братишка? Ну-ка, не реветь!

Бертрам вывернулся. Такая фамильярность разозлила его.

– Это ты! – выкрикнул он, – это ты во всём виноват! Ты затащил меня в этот грёбаный подземный ход! Ты, сволочь!

Он размахнулся и хотел ударить Александра, но тот увернулся и перехватил его руку.

– Ты! Ты!..

Бертрам кричал, плакал, ругался, снова и снова пытаясь ударить Александра. Ему удалось схватить его за ворот, резко дёрнуть на себя, и оба, потеряв равновесие, упали на землю, молотя друг друга кулаками. Вдруг Бертрам почувствовал, как чья-то рука хватает его за руку и рывком оттаскивает в сторону. Это был Саймон, который что-то говорил, Бертрам, как и раньше, не понял. И окончательно он пришёл в себя, только когда Саймон оттащил его от Александра, усадив возле какого-то дерева. По лицу текли слёзы, он попытался смахнуть их. Кто-то присел рядом с ним. Это был Александр. Он улыбнулся, потом положил руку на плечо Бертраму.

– Ну и видок у тебя, – сказал он. – Впрочем, у меня, наверное, не лучше. Надо бы умыться что ли?

Бертрам снова попытался вывернуться, но Александр теперь держал его крепко.

– Ну что ты, братишка? Прямо как маленький. Думаешь мне сейчас…

Он снова заговорил по-русски, очень тихо, почти шепотом.

– …Мне тоже хреново, и даже очень… И я правда виноват, не надо было лезть в это подземелье… Но теперь уже поздно. Прости, если можешь…

Бертрам взглянул на приятеля и теперь понял, что тот, несмотря на показную весёлость, на самом деле тоже едва держится, чтобы не расплакаться. Но всё же Александр овладел собой.

– Давай возьмём в себя в руки, – сказал он, – и будем крепко держать… Да и кто нам тут поможет, кроме нас самих? Помнишь, как две лягушки угодили в кувшин с молоком? Одна подняла лапки кверху и утонула, а вторая барахталась-барахталась, в конце концов сбила масло и выкарабкалась. Не уверен, конечно, что лягушка могла сбить масло, но это же… типа аллегория, или как это называется… Короче, и мы выкарабкаемся, если будем барахтаться…

Он снова обнял Бертрама за плечо и прижал к себе.

– …Держись, братишка, ты же парень, а парни не плачут. Держись, я с тобой. Вместе мы обязательно выстоим… Да не дрейфь, как-нибудь выкрутимся. Во всяком случае, пока мы с ним…

Он кивнул головой в сторону Саймона.

– …Я хотел сказать, он всё-таки местный, и почему-то проникся к нам… расположением, что ли… Это уже хорошо. Прикинь, если бы мы тут вообще одни оказались…

– Так почему нам не расспросить его?

Александр посмотрел на Бертрама и покачал головой.

– О чём?

– Ну… не знаю… Выясним хотя бы, где мы, и как тут…

– Что выясним?

Теперь Александр глубоко вздохнул.

– …Не больше, чем он нам уже рассказал. А чтобы больше…

Он снова вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения