Читаем Ржавое золото полностью

Рене встал рядом с каретой и свистнул. Хоть карета и защищала своих пассажиров, но и они поспешно заткнули уши. А по поляне, словно вихрь пронесся: посыпались листья, полегла трава. Волки прыснули прочь, словно вспугнутые зайцы. Только вожак остался — на него навалился Черт. Правда, вожак больше не был волком.

— Оборотень, — отметил де Спеле. — Но он уже не скажет, сам ли вывел стаю на охоту или по чьему-то приказу. Впрочем, недалекое будущее все прояснит… Оставь его, дружок.

Черт с усилием разжал челюсти, отпрыгнул, угрожающе порыкивая. Но побежденный не был способен сопротивляться. Хотя тело его еще подергивалось, однако, это были предсмертные конвульсии. Впрочем, если бы он еще мог сражаться, то в человеческом облике не был серьезным противником даже для Контанеля. Низкорослый, узкоплечий, с короткими конечностями, дряблыми мускулами, явственным брюшком. Только лицо его выдавало хищную породу — низкий лоб, почти прикрытый челкой, выступающие челюсти с крупными зубами, приплюснутый с широкими ноздрями нос. И в глубоко сидящих глазах угасал опасный, мутно-желтый огонь.

— Дрянь! — к Срединному подошла Виола.

— Да, одна из самых омерзительных, трусливых и подлых тварей. Убивает исподтишка и скрывается под личиной мирного обывателя. — Де Спеле внимательно вгляделся в наконец-то застывшее неподвижно нагое тело. — Отбегался.

— Да с этого поганца и зимняя шкура не годится! Точно, дрянь, — добавила Матильда.

С такой эпитафией и оставили труп оборотня в лесу — пусть о нем позаботятся либо его бывшие рабы-волки, либо лисы и вороны, а уж если побрезгуют стервятники, то рассосут трудяги черви. Лишь одно действие совершил над павшим де Спеле — острием шпаги выжег на стволе каштана крест, дабы грешная душа волколака оставила эти места.

Глава 22

Ох уж эти приключения! Господину де Спеле начинали надоедать эти ежедневные (или еженощные) передряги. И я его хорошо понимаю. Когда я был молод, очень молод, то буквально глотал приключенческую литературу. О, рыцарские приключения, бесконечные встречи — с драконами, великанами, волшебниками, магами, людоедами и прочими жуткими опасностями! Порою целые ночи посвящал я толстым фолиантам. Но когда мне перевалило за пятнадцать лет, я заметил, что хочется поскорее просмотреть очередное приключение, перелистать сочащиеся кровью и бряцающие оружием страницы и добраться до финала. А вскоре эти бесконечные цепочки рыцарских подвигов стали казаться незанимательными, скучными, и я оставил сие чтиво, посвятив время занятиям более реальным (к великому удовольствию госпожи моей герцогини Гортензии). А, поскольку господину де Спеле во время Дела Цепи было намного больше пятнадцати лет, то перспектива очередного приключения вызывала наравне с опасениями изрядное раздражение.

Посему, молодой мой коллега, уступаю вам честь поведать о следующем ужасном приключении, в котором, надо отметить… Впрочем, продолжайте.

* * *

Перед самым рассветом Рене де Спеле остановил карету.

— Случилось что? — с тревогой спросила Матильда.

— Почему стоим? — тут же свесил голову с верхней полки Контанель.

Виола натянула одеяло повыше и продолжала сладко спать. Рене, не отвечая, толкнул дверцу и выбрался наружу. Матильда и Контик поспешили за ним.

Экипаж остановился на берегу неширокой, но полноводной речушки, берущей начало в самом глубоком озере королевства — Яру-Дзанге. Яру-Дзанг славилось своей водой. Еще прадедушка правившего тогда короля выстроил на берегу озера летнюю резиденцию и успешно лечил этой водой искореженные полиартритом суставы.

Но сейчас Рене меньше всего интересовался целебной водой. Он с сомнением воззрился на хлипкое сооружение, которое во времена своей молодости именовалось мостом.

— Странная штука… И, по-моему, она нас не выдержит.

— Выдержит! — бодро заверил поеживающийся от утренней прохлады Контанель.

Перейти на страницу:

Похожие книги