Читаем Ржавый гвоздь полностью

сильно жду! К тому времени всё нормализуется. Но пока что я просто не могу всё бросить

и ускакать на остров.

Он молчал.

– Я люблю тебя, – прошептала я, мечтая, чтобы он был здесь и крепко держал меня в

объятиях.

– Я тоже тебя люблю. И рад, что скоро буду дома, – его голос немного смягчился.

– Мы повеселимся на свадьбе, – сказала я, меняя тему. – Ты будешь танцевать со мной?

– Ещё бы, сладкая попка. Я даже заставлю их поставить для нас что-то из Гленна

Миллера.

– Это всегда срабатывает, – захихикала я.

– Кэролайн?

– Да, Саймон?

– Я знаю, как это сработает, – усмехнулся он.

После того как Саймон пожелал мне спокойной ночи, я прошла через коридор в его

квартиру. Опустив иглу фонографа, я вернулась обратно в свою комнату и легла в постель.

Гленн Миллер убаюкивал меня через стену, и мне снилось, как мы с любимым

фотографом танцевали на пляже в Бразилии.

• • •

За три дня до свадьбы я всё ещё была на работе в половине девятого вечера и только что

отменила ужин с Софией и Мими.

Быть взрослой порой отстойно.

Я провела весь день на встречах с людьми Камдена, согласовывая детали строительства,

которое должно было начаться на следующей неделе. Мы не делали полный демонтаж,

только капитальный ремонт с использованием уже существующих осей здания, при этом

почти полностью меняя планировку.

Моника, новый стажёр, наслаждалась первой неделей испытания огнём. Её забросили на

глубину вниз головой, но она продолжала плыть. Она была на побегушках, она доставляла

документы, она подавала заявления на лицензии – в общем, у меня было бы хлопот полон

рот, если бы не её помощь. Кстати про полный рот...

Мой животик урчал. Я собралась пойти в кухонный уголок, уверенная, что где-то в

морозилке был припрятан буррито, когда зазвонил мой телефон. София.

– Всё ещё не могу поверить, что ты кинула нас, Рейнольдс, – напала она на меня, и я едва

сдержалась, чтобы не съязвить что-то в ответ. Серьёзно, неужели никто не может понять,

как сильно я занята?

– Ты переживёшь это, я обещаю. Куда вы, ребята, в итоге отправились?

– В твой любимый ресторан в китайском квартале. Ты упустила свой шанс, сестрёнка. Мы

заказали эту штуку с креветками и лапшой, как она там называется? Ну, та самая, которую

ты любишь больше всего на свете?

Мой желудок забурчал ещё громче, и я стиснула зубы.

– Мэй Фан7.

– Нам и правда весело, спасибо за вопрос! – София засмеялась мне в ухо. – Теперь открой

нам дверь – здесь холодно.

– Я до сих пор на работе. Я же сказала вам, что работаю допоздна. Зачем вы приехали ко

мне домой?

– Мы не у твоего дома, идиотка, мы рядом с твоим офисом. Впусти нас, – сказала она. Я

слышала ворчание Мими на заднем фоне.

– Вы рядом с моим… о, ради бога, – я спустилась по лестнице к входной двери, с обратной

стороны которой за стеклом увидела Мими и Софию. С контейнерами китайской еды на

вынос.

7 прим. – Mei Fun; fun (англ) веселье, радость

– Вешаю трубку, – улыбнулась я в телефон, открывая дверь настежь. – Что вы двое вообще

задумали?

– Это ужин, глупышка, и мы обещаем, что останемся ненадолго, – ответила Мими, заходя

внутрь и направляясь прямиком в мой офис. С полными руками самой божественно

пахнущей еды на свете.

София стояла в дверях, словно видение. Больше никакой скорбной робы, одета она была с

иголочки и выглядела сногсшибательно. Пышно уложенные рыжие волосы, безупречный

макияж, мелькнувшие из-под края пальто голые ноги.

– Ты же не для меня так наряжалась, да? – спросила я.

– Ещё чего! Мамочка идёт на свидание, после того как мы тебя покормим, – усмехнулась

она, вручая мне сумку.

– Мэй Фан?

– Кто-то определённо повеселится сегодня, это уж точно, – подмигнула мне София,

проходя мимо меня. – Не вздумай съесть все вонтоны8, мелкая засранка!

Мими прокричала ответ, но прозвучало неразборчиво, поскольку она что-то пережевывала.

Ставлю, что это был вонтон. Я заперла входную дверь, качая головой, и присоединилась к

лучшим подругам в своём офисе.

Десять минут спустя мы сидели на полу, скрестив ноги, с грудой вкусной еды на тарелках.

Лапша, обжаренные на сковороде креветки, хрустящие цяоцзы9, пряные жареные овощи –

просто праздник живота. Вооружившись палочками, мы приступили к еде.

– Это стопроцентно намного лучше буррито, который я собиралась съесть, – вздохнула я с

полным ртом слегка приправленной лапши.

– Раз уж ты решила торчать здесь допоздна, мы подумали, что, по крайней мере, можем

принести тебе ужин, – ответила Мими, предлагая мне яичный ролл.

София перехватила его, используя как мегафон.

– Ой, да ладно, мы пришли только для того, чтобы я могла рассказать тебе всё о моём

новом сладком мальчике. Тебя просто невозможно выловить, подружка, а мне нужно

посплетничать!

Я тоже взяла яичный ролл и проговорила в него:

– Так рассказывай уже!

София поведала нам всё о парне, с которым познакомилась в тренажёрном зале. Раз уж она

официально решила двигаться дальше и искать свою любовь (читай “пару на свадьбу

Перейти на страницу:

Все книги серии Коктейль

Уолбэнгер
Уолбэнгер

В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу. Напряжение между ними сильно на столько, насколько тонки стены, а результат настолько же запутан. Внезапно, Кэролайн обнаруживает, что, возможно, она открыла совершенно новое определение добрососедства…

Элис Клейтон

Современные любовные романы
Финальный штрих
Финальный штрих

Серия: Коктейль - 4,5   В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной "восхитительно привыкательными" романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско. По работе она мотается по всей Северной Каролине, но при этом выкраивает время для шалостей с Саймоном. Заядлый путешественник Саймон тоже урезал вдвое количество командировок в пользу отношений. Их будущее кажется предопределено – тосты, фата и проход в церкви, усыпанный лепестками роз. Но самый ужасный телефонный звонок известил о несчастном случае на съёмке в Юго-Восточной Азии. И она задумалась, все ли пары сталкиваются с такой реальностью, "пока смерть не разлучит вас". Это обернётся грандиозным приключением для Кэролайн и Саймона, развязка не будет лишена неожиданности. Это история где-то сексуальная, где-то смешная, с вкраплениями экзотики, и конечно с розовой ночнушкой и пылкой страстью – всё это и будет Финальным штрихом, приправленным выходками Клайва.  

Элис Клейтон

Эротическая литература

Похожие книги