Читаем Ржавый гвоздь полностью

размышлять. Слишком устав, чтобы обдумывать все эти затруднения, я ещё раз вздрогнула

от скрипа двери фургона, а затем побрела по дорожке в дом. Я была измучена, голодна и,

более того, чувствовала себя просто ужасно, ведь наш День Нового Дома обернулся какой-

то чертовщиной.

Я распахнула дверь и сразу увидела прямо посреди гостиной самую огромную надувную

кровать из когда-либо существовавших. Заправленную простынёй, с одеялом и целой

горой подушек. А рядом с ней был стол, сделанный из коробки и покрытый чехлом для

мебели. Рядом с которым стояли два пакета с тайской едой, и шесть банок пива

охлаждались в ведре с отжимом для швабры.

Во главе всего этого я увидела Саймона. Он сидел на краю кровати. Которая была очень

близко к полу. И совсем неустойчивая. Поэтому, когда Саймон попытался встать… это

оказалось не так легко.

Я прикусила внутреннюю сторону щеки, пока мой прекрасно выглядящий и атлетически

сложённый парень изо всех сил пытался слезть с кровати. Когда это всё же ему удалось,

Саймон покраснел.

– Я привёз кровать, – сказал он тихо.

– Вижу.

– Она довольно низкая.

– Похоже на то.

Саймон подошёл ко мне, в его позе читалось напряжение.

– Мне жаль о том, что случилось ранее.

– Знаю, – я убрала прядь волос с его лица и посмотрела ему в глаза. – Я тоже сожалею.

– Можешь вернуть мне ключ?

– Ого, значит вот так? – шутливо спросила я.

– Просто дай мне его, – пробормотал Саймон с ухмылкой.

Я с любопытством глядела на него, но всё-таки вернула ключ. Саймон внимательно

посмотрел на него, потом поднял взгляд на меня.

– Я никогда не жил с кем-либо. Ты ведь знаешь, что это правда?

В ответ я лишь кивнула.

Саймон помолчал какое-то мгновение, его глаза казались задумчивыми. Потом он раскрыл

мою ладонь и положил ключ прямо по центру. Накрыв его сверху своей рукой, Саймон

улыбнулся.

– Добро пожаловать домой, детка.

Я улыбнулась в ответ, и он притянул меня к себе, легко и нежно целуя. Так-то лучше.

• • •

Мы поужинали, сидя со скрещенными ногами на надувной кровати, что оказалось

труднее, чем я думала. Первым в списке дел теперь стояло привести сюда хоть пару

стульев.

После ужина мы прошлись по комнатам, говоря о том, что нужно приобрести сюда, а что

подойдёт туда. У нас было довольно хорошее представление о том, каким мы в итоге

хотим видеть свой дом, и было так здорово идти по нему вместе и строить планы. Когда

Саймон сказал, что никогда ни с кем не жил, это было справедливо не только по

отношению к нему. У меня были соседи по комнате, но я никогда не жила с парнем.

До сегодняшнего дня Саймон и я были вместе, но по-прежнему очень много времени

проводили наедине с собой. Теперь всё изменилось. Теперь мы официально приобрели

статус "живу с кем-то". Если кто-то спросит: "Эй, а Кэролайн встречается с кем-то?», то

ответом будет: "О да, она живёт вместе со своим парнем", или "Да, она со своим парнем

купила дом». Мы решились на очень ответственный шаг, но я была рада, что мы его

совершили.

И пока мы осматривали наш новый дом комнату за комнатой, я позволила себе немного

пофантазировать. Я всегда хотела жить в большом доме, но никогда не думала, что это

произойдёт так быстро. Мне не сложно было представлять, какие вещи будут в моём доме

и что нужно будет изменить, но теперь, когда я оказалась здесь, и это место было

настоящее и действительно наше, я буквально чувствовала себя дома. Чувствовала, каким

это место было раньше, и каким оно станет для нас.

Свой дом. Как же это волнительно! И немного страшно.

Когда мы дошли до хозяйской спальни, я спросила у Саймона, почему он не установил

кровать здесь.

– Нет света – все лампочки перегорели. Я куплю завтра, – ответил он, привлекая меня к

окну. Лунный свет проникал в комнату, освещая её оттенками синего. Саймон присел на

подоконник, притягивая меня к себе на колени. – Где по-твоему мы должны поставить

нашу кровать? – спросил он, прижимаясь к моей шее.

– Нашу надувную кровать?

– Нет, нашу новую кровать. Ведь ты хочешь купить новую, разве я не прав?

– Новый дом – новая кровать. Звучит справедливо. Думаю, мы поставим её прямо там, – я

указала на противоположную стену. – И когда мы будем просыпаться, сможем видеть

залив. Свет по утрам будет фантастическим.

– Мы могли бы даже увидеть город, – размышлял Саймон, положив голову мне на плечо.

– Когда не будет тумана, точно увидим, – вздохнула я, чувствуя, как тяжесть дня, наконец,

начинает пропадать.

– Я говорил тебе, что заплатил команде уборщиков сверх установленной суммы, чтобы

они уделили особое внимание ванне на львиных лапах? – спросил он.

Единственное, что нужно было сделать сразу в первый день – нанять команду по уборке,

чтобы они отдраили дом сверху донизу, как только ключ официально перейдёт в руки

Саймону. Мы, скорее всего, выбросим половину материалов из этого дома, но пусть уж

они будут чистыми.

– Ой, лучше замолчи.

– Тогда ты не услышишь лучшую часть, – поддразнил он.

– Окей, Долбёжник, продолжай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коктейль

Уолбэнгер
Уолбэнгер

В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу. Напряжение между ними сильно на столько, насколько тонки стены, а результат настолько же запутан. Внезапно, Кэролайн обнаруживает, что, возможно, она открыла совершенно новое определение добрососедства…

Элис Клейтон

Современные любовные романы
Финальный штрих
Финальный штрих

Серия: Коктейль - 4,5   В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной "восхитительно привыкательными" романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско. По работе она мотается по всей Северной Каролине, но при этом выкраивает время для шалостей с Саймоном. Заядлый путешественник Саймон тоже урезал вдвое количество командировок в пользу отношений. Их будущее кажется предопределено – тосты, фата и проход в церкви, усыпанный лепестками роз. Но самый ужасный телефонный звонок известил о несчастном случае на съёмке в Юго-Восточной Азии. И она задумалась, все ли пары сталкиваются с такой реальностью, "пока смерть не разлучит вас". Это обернётся грандиозным приключением для Кэролайн и Саймона, развязка не будет лишена неожиданности. Это история где-то сексуальная, где-то смешная, с вкраплениями экзотики, и конечно с розовой ночнушкой и пылкой страстью – всё это и будет Финальным штрихом, приправленным выходками Клайва.  

Элис Клейтон

Эротическая литература

Похожие книги