Джей: Ваш супруг всегда может подписать вам помилование.
Мэрилин: Ему бы это тоже понравилось. И я никогда бы не услышала конца всему этому!
Джей: Что он сказал, узнав, что вы в тюрьме?
Мэрилин: О, у него была куча шуток по этому поводу! Один раз он сказал, что дети хотели бы меня видеть, и что обычно родители выручают своих детей, но никак не наоборот! Вот крыса!
В ответ послышался дружный смех. Они также обсудили состояние Чарли, его помолвку, чем занимаются остальные дети и остальные относительно скучные семейные проблемы.
Следующим вечером у Леттермана было практически то же самое, но его тон был гораздо резче, как и его стиль. Он начал с топ-10 списка комментариев от Министерства внутренних дел Питтсбурга, Пенсильвания, топ-10 комментариев от полиции Питтсбурга о первом выступлении первой леди в шоу. (На первом месте: "О, хорошо, она может напечь нам печенья!")
В эти выходные мы встречались с семьёй Меган в Питтсбурге. К тому моменту Чарли воспрял духом после завершения первой операции на ноге, той, что на бедре, на бедренной кости. Его правая нога была в гигантском гипсе, всё же, он пока не собирался никуда идти. Рёбра заживали нормально, дыхание стало не таким болезненным. На следующей неделе врачи займутся его голенью. Родители Меган были несколько обескуражены всем этим. Они знали, что их дочь встречается с Чарли Бакмэном, но не думаю, что они на самом деле связывали его со мной, и теперь держались более чем благоговейно, особенно когда мне пришлось принять несколько деловых звонков. Скромного адвоката по завещаниям, брачным контрактам и делам об опеке из маленького городка несколько выбило из колеи, когда я принял звонок от генерального прокурора Соединённых Штатов! Милые люди.
На следующей неделе Мэрилин на несколько дней отправлялась в Нью-Йорк. Её пригласили на шоу Джона Стюарта в понедельник вечером и Стивена Кольбера во вторник. Когда запись была окончена, она села на быстрый рейс домой и оказалась в Вашингтоне как раз вовремя, чтобы вечером вместе со мной посмотреть шоу Кольбера. Один забавный отрывок был о её политических взглядах.
Стивен: Это правда, что вы, в отличие от вашего супруга, не за республиканцев?
Мэрилин: Да, это так.
Стивен: То есть вы за коммунистов?
Мэрилин: (Смеясь) Нет, я за демократов!
Стивен: Одно и то же.
Мэрилин: Вы говорите прямо как мой муж.
Кольбер: А что насчёт ваших детей? Они тоже сторонники насильственного свержения американского правительства и падения западной цивилизации, а также всего достойного и хорошего?
Мэрилин: (Смеясь ещё больше) На самом деле я не знаю. Своему отцу они все говорят, что они демократы, но в половине случаев мне кажется, они это делают только потому, что хотят посмотреть, как он будет кричать на весь дом и топать ногами.
Стивен: (С сияющим глазами и улыбкой) Правда? Им нравится выводить его из себя, хм?
Мэрилин: Особенно девочкам.
Стивен: (Он сам отец дочери) Им это позволено, не так ли?
Мэрилин: Один раз девочки его расстроили, и Карл сказал Чарли: "Надеюсь, у тебя будет много дочерей, и надеюсь, все они будут точно как твои сёстры!", тогда Чарли спросил: "Что я тебе такого сделал?!"
Мне пришлось пошутить с Мэрилин, что бы её родители подумали об обвинениях Кольбера в сторону демократов. Она ответила, что они уже спят. Правда, чистая правда.
Этот блиц пресекал любые попытки Демократов связать меня лично с инцидентом с баптистской церковью Вестборо и секретной службой. Это не означало, что с ними покончено, хотя бы и с натяжкой. Секретную службу вываляли в грязи, и я сказал Брайану Нагелю, что не могу обеспечить им защиту. Если что-то должно выйти наружу, он должен быть готов, и принять то, что это повлечёт для него. Неважно, если других проблем не будет; если кто-то усердно поищет, а я гарантирую, что так и будет, он что- нибудь найдёт, даже если придётся всё придумать.
Баптистская церковь Вестборо проблема другого рода. Они подадут в суд на нас с Мэрилин за всё, что есть под солнцем, начиная с нападения и нанесения побоев (на Мэрилин), превышения силы и несправедливого заключения (на полицейский департамент Питтсбурга) и, наконец, заканчивая всевозможными нарушениями их гражданских прав (на меня). Какая радость!
С другой стороны, на этот раз они действительно перешли все границы. Это не шеф полиции маленького городка, который пытается быть милым с местной вдовой и гоняет их по всему городу. Они посмели разозлить президента Соединённых Штатов и федеральное агентство, ответственное за его безопасность. Окружному прокурору Аллегени пришлось вышвырнуть их на свободу, но это не значит, что против них нельзя выдвинуть никаких федеральных обвинений! Первое и первоочерёдное, с тех пор как их отпустила полиция Питтсбурга, их всех погрузили в тюремный автобус и повезли в офис ФБР на Ист Карсон Стрит, где они удобно разместились в новых камерах. Потом их проинформировали, что они совершили ряд преступлений федерального уровня, включая угрозы лицам, находящимся под федеральной защитой, нападение на лицо, находящееся под федеральной защитой, и нанесение побоев.