Читаем С праздником, восьмая Марта! полностью

А американцы что-то нам вкручивают, но что — я понять не могу, как ни напрягаюсь. Наверное, потому что острой опасности не чувствую.

Они изумленно переглядываются, и вдруг эта тетка ботинки хватает, нагибается, на носке своего ботинка шарик трогает и так это плавно к нам воспаряет, и ботинки протягивает. А у них на носках точно такие же шарики заделаны!

Тут я все усек, не надо и профессором быть. Ботинки напялил, на шарик нажал, и — камнем вниз, мордой об пол. Следом коллеги рухнули, причем, марсо-венеролог очередной прибор размозжил.

Но американцы ущерба как бы не замечают, на счетчик и на хор профессора не ставят, наоборот, помогают подняться, в кресла усаживают и сами напротив садятся. И старший их, тот, что у пульта во время экстренного старта в обмороке лежал, начинает манипулировать клавишами.

Из стола компьютеры выдвигаются, из кресел наушники выстреливаются, прямо как в Президентской резиденции. Культурный профессор на всякий случай съежился, удочкой прикинулся, да и профессор по марсологии тоже притих.

— Судить, что ли, будут? — шепчет. — Давай, защищай, братила, ты по-ихнему ботаешь. На летуна вали — все равно в бегах, так пусть за паровоза идет. А мы под дуриков закосим — отмажемся.

— Да поздно, — говорю. — Уже вышку дали. Сейчас десять тысяч вольт врубят.

И, действительно, врубают. Экраны вспыхивают, в ушах щелкает, профессор по марсологии в кресле корчиться начинает, за ним и другой профессор переламывается. Американцы испуганно вскакивают, а я их жестами успокаиваю: мол, все окей, братилы, спасибо за шоу — сейчас пройдет. Ну, пошутил неудачно, бывает, в натуре.

Вскоре профессора очухались, и я опять машу: поехали.

И зашуршал, зашептал в наушниках женский голос, такой мягкий и вкрадчивый, что даже блатной профессор свою «кувалду» калить перестал, челюсть отвесил и слюни пустил.

— Добро пожаловать на борт "Спейсобуса", дорогие друзья. Вас приветствует американский экипаж и обучающий компьютер известной японской фирмы "Поскоку-Постоку". Учитывая трудности, возникающие из-за динамичного изменения американского английского языка, наша фирма по заказу НАСА специально к полету на Марс в трехдневный срок разработала программу "Общение". Программа обеспечивает синхронный перевод с английского на русский язык и наоборот в виде текста на экране и звуке приятного голоса в наушниках. После взаимного представления программа ознакомит вас с устройством космического корабля и американской концепцией изучения Марса. Задавая вопрос, пожалуйста, смотрите прямо на экран. Читая ответ, пожалуйста, смотрите прямо на экран. Закончив общение, нажмите кнопку "Повер". Произношу по русским буквам: ЭР, О, ЭМ перевернутое с ног на голову, Е, Я перевернутое слева направо. Благодарю вас.

Тут и кончила. А профессор по марсологии, не вытирая слюней, в экран масляными глазками уставился, спрашивает:

— А бабу эту как звать?

Американка натурально краснеет, на товарищей косится и обиженно отвечает:

— Я не баба совсем — мне еще тридцати нет. Просто выгляжу плохо после стартовых перегрузок.

И демонстративно прерывает общение, встает и сваливает.

В американских рядах растерянность, видно, что они такого демарша не ожидали. Что сказать — не знают, а соврать налету не могут, смотрят ей вслед с укором и только покашливают.

Но все же командир их улыбку клеит и к компьютеру поворачивается.

— По неуказанной причине руководство полетом торжественную церемонию экстренным стартом заменило. Так что, давайте, коллеги, наверстывать упущенное и знакомиться. Я — командир корабля, номер Первый. Справа от меня — бортинженер, доктор спектрографии, номер Пятый, а отсутствует сейчас доктор биологических структур, врач экспедиции, номер Восьмой. Это нам в Центре психологической адаптации посоветовали вместо имен номера использовать, чтобы во время длительного полета не возникало никаких личностных ассоциаций — только деловые. Мы взяли за основу результаты тестирования. Во время тестирования группы претендентов на место командира корабля я одержал победу в первом же туре, поэтому принял на себя обозначение: номер Первый. Доктор спектрографии победил в пятом, доктор биологических структур — в восьмом, соответственно. То есть, чем сильнее была конкуренция среди претендентов, тем выше номер. А теперь ваша очередь представиться, прошу вас, друзья.

Я перед тем, как достойно ответить, пять раз прочел, что он там начирикал, пока врубился. Рот открыл, да так и замер. Потому что входит номер Восьмой — глазки подведены, губки подкрашены, волосы вбок уложены, в платьице, можно сказать, вызывающем и в огромных ботах с шариками. Номер Первый и номер Пятый сидят, как ни в чем не бывало, ассоциаций у них не возникает, а у меня, чувствую, возникает, и главное, речь свою забыл начисто.

Но обошлось, обучающий компьютер помог — он слова с неправильным ударением вычеркивал, а вместо них вопросительные знаки ставил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спецуха
Спецуха

«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом "За военные заслуги" и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера "Уловка-22" об американской армии.Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты…Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений. Десятки подразделений и служб были мгновенно поставлены на уши; зарычала, завертелась армейская махина; тысячи солдат и офицеров поднялись по тревоге, в глубокие тылы понеслись "диверсанты" и "шпионы". И вот что из всего этого потом вышло…»

Андрей Владимирович Загорцев , Загорцев Андрей

Детективы / Военное дело / Незавершенное / Юмор / Юмористическая проза