Читаем С/с. Том 10 полностью

— Что за ночь! — недовольно произнес Шип. — Какая гадость!

— Не жалуйся, зато на улицах ни души, — Дюффи опустил стекло и выглянул наружу.

Холодные капли, словно того и ждали, выбили дробь по его макушке. Осмотревшись, Дюффи поднял стекло и вышел из машины, Жильрой последовал за ним.

— А ты, Шип, оставайся здесь.

Тот молча кивнул, вытащил из кармана револьвер и положил на колено. Шульц тоже выбрался из машины, и они втроем пересекли тротуар, который отделял их от довольно большого серого здания.

— Пойдем с задней стороны, — решил Дюффи.

Они нырнули в боковой переулок, обогнули здание и остановились возле пожарной лестницы.

Жильрой сделал Шульцу знак, но Дюффи остановил его и полез первым, следом двинулся Шульц, потом Жильрой. На втором этаже Шульц открыл окно, и вся троица без труда проникла в темный коридор.

— Это здесь, — шепнул Дюффи.

Они медленно шли вперед: Дюффи впереди, остальные за ним. Бледные лучи карманных фонариков скользили по полу и стенам и наконец осветили вывеску: «Общество судоходных перевозок. Морган».

— Здесь, — тихо сказал Дюффи.

Шульц осмотрел замок, открыл его и пригласил всех войти.

Дюффи вытащил кольт, толкнул дверь, и они оказались в обширной комнате. Вдоль стен располагались металлические стеллажи картотеки. Интерьер состоял из трех письменных столов с креслами и трех столиков со стульями для машинисток. Средний стол был занят телефонными аппаратами.

— Кабинет Моргана, наверное, рядом, — прошептал Дюффи и осторожно открыл еще одну дверь, за которой оказалась небольшая, но уютно обставленная комнатка.

Жильрой уселся за стол и попробовал выдвинуть ящики, но все они оказались запертыми.

— Ничего не трогайте, — распорядился Дюффи, — а то эта старая лиса почует неладное. Мы только должны спрятать ассигнации и уходить.

— Вон там несгораемый шкаф, — заметил Шульц. — Наверное, в нем хранятся деньги.

Дюффи вытащил фальшивые банкноты из кармана и тщательно разгладил, потом взял настольный календарь в раме, оторвал дно, сунул туда деньги и приладил дно на место.

— Сойдет? — спросил он, любуясь работой.

— Не так-то просто это будет найти, — засомневался Жильрой.

— Подожди немного, увидишь, — Дюффи протянул руку к стоящему на столе телефону.

Пока шел вызов, Жильрой испуганно оглядывался по сторонам и вытирал ладонью потную шею.

Наконец Дюффи ответили.

— Эглиш? — измененным голосом спросил он.

— Да. С кем я говорю?

— Морган попался. Пошлите легавых в его контору завтра пораньше утром. Они найдут одну интересную вещь.

— Кто вы?

— Не все ли равно? Слушайте внимательно: в конторе Моргана под дном настольного календаря припрятано двадцать пять тысяч в фальшивых ассигнациях. Может быть, найдутся еще, если поискать. Этого хватит, чтобы его арестовать?

После краткого молчания Эглиш сказал:

— Дело идет, когда за него беретесь вы. Не сомневайтесь, эта свинья будет связана по рукам и ногам.

— Это в «Обществе судоходных перевозок», — уточнил Дюффи.

— Знаю, — тихо ответил Эглиш и повесил трубку.

Дюффи отошел от стола.

— Едем!

Они бесшумно вышли и, пройдя по коридору, вылезли на пожарную лестницу, прикрыв за собой окно.

Дождь хлестал по-прежнему, когда троица подошла к машине, где томился в ожидании Шип.

— Ну как, удалось? — он любовно погладил ствол револьвера.

— Все отлично. Завтра Морган получит приятный сюрприз.

— Думаю, нам не поймать Моргана, для этого нужны более ловкие парни, — с сомнением заметил Жильрой. — Не знаю, что получится у Эглиша. Морган и его банда — не новички. Дюффи закурил и выпустил дым через нос.

— Эглиш его возьмет. Он ведь только прикидывается овечкой. Сдается мне, что старикашка тоже волк, но в овечьей шкуре.

— Едем домой? — спросил Шульц.

— Да. Мне нужно еще подумать о прохвостах, которые ждут не дождутся своей очереди.

Когда машина ехала к Восточному кварталу, Шип доверительно сказал Дюффи на ухо:

— Мне страшно хочется затянуть сегодня в постель какую-нибудь курочку. Надо же отпраздновать твои пять пакетов.

Дюффи молча кивнул. Сам он думал лишь об Ольге.

— Чертова погода, — продолжал Шип. — Откуда сейчас взять красотку?

Дюффи безумно хотелось заткнуть Шипу глотку, но он продолжал упорно молчать. Но тут в разговор встрял Шульц.

— А что бы ты стал делать с курочкой? — весело спросил он.

Шип застенчиво хихикнул, но тут за него заступился Жильрой.

— У него есть деньги, пусть побалуется. Оставь его в покое.

Они проехали в молчании еще с километр, но Шипу не сиделось спокойно.

— А у тебя есть подружка? — спросил он Дюффи.

Дюффи повернул голову и взглянул в лицо Шипа, которое изредка освещалось светом фонарей.

— Займись своим делом, — холодно сказал он, — а меня оставь в покое.

— Ладно, ладно, — поспешно согласился Шип. — Я ведь просто так, чтобы разговор поддержать.

— Эглиш сказал что-нибудь о деньгах? — вдруг взволнованно спросил Жильрой. — Мы ведь все рискуем, а что получим за это?

Дюффи помотал головой, но потом вспомнил, что в темноте Жильрой его не видит.

— Нет, — коротко ответил он.

Наконец «бьюик» подъехал к «Бронксу».

— Выходите, — сказал Шульц, — а я заведу машину в гараж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги