Читаем С/с. Том 26 полностью

— Верно, это еще та скотина. Капитан иногда заходит к Криди за своей долей. Раза четыре в год. Не поверишь, сколько грязи развелось у нас, а Кетчен делает вид, что ничего не происходит.

— Криди на этом греет руки?

— Я уже говорил, что у него в руках весь город. Может, он и не числится владельцем всех этих кабаков, казино и домов свиданий, но, будь уверен, доход от каждого получает немалый. Кетчен тоже урывает солидный кусок.

— У него есть жена?

— У кого? У Криди? Он был женат раза четыре, а может быть, и больше. Его последняя женушка — Бриджит Бленд, бывшая кинозвезда. Видел когда-нибудь эту девчонку на экране?

— Видел, но давно. Кажется, она первостатейная красотка.

— На нее и сейчас не грех полюбоваться. Но Бриджит ни в какое сравнение не идет со своей падчерицей. Вот это действительно красотка! Такой смазливой куколки я никогда не встречал, хотя в жизни своей перевидал немало всяких.

— Она живет с ними в одном доме?

Фултон отрицательно помотал головой:

— Нет. Раньше они жили вместе, но мачеха ее выжила. Из бабьей зависти. Когда у старика бывали гости, на нее никто не смотрел, все внимание доставалось Марго. Ни одна женщина не потерпела бы такого. Они непрерывно ссорились, и в конце концов Марго съехала. Сейчас она снимает квартиру на бульваре Франклина. Говорят, что старик привязан к ней и очень скучает. Мне тоже без нее было тоскливо: как-никак, а в том проклятом доме только с ней одной и можно было поговорить по душам. А от одного вида ее мачехи у меня начиналась зубная боль: чуть услышу, как она брюзжит или ругается после бессонной ночи, так верхние бивни будто бор-машинкой на крепость пробуют.

Ого, я начинал узнавать полезные вещи. В нашем распоряжении оставался еще целый вечер, и подгонять события не имело особого смысла. Поэтому я перевел разговор на предстоящий чемпионат мира по боксу и терпеливо ждал, пока Фултон не выскажет свои соображения по такому важному вопросу. Потом мы перешли к спортивным играм типа бейсбол и футбол и наконец плотно застряли на самой старой, но в то же время самой интересной теме для нашего брата, мужчины, — о женщинах.

Было около девяти, когда мы наконец разделались с бутылкой виски. Солнце село, оставив на потемневшем небе огромные красные пятна.

Я подозвал официанта и велел принести давно заказанных цыплят. И Фултон, и я чувствовали себя приятно захмелевшими. Мы оба пребывали в отличном настроении. Мы правильно сделали, что пили не спеша, но сосредоточенно, как это и полагается делать с добрым шотландским напитком. В ином случае мы наклюкались бы до чертиков.

За окном в сгустившейся тьме сверкал огнями Сан-Рафаэль. В эту минуту он казался самым чудесным местом на земле.

— А Бриджит ладит со старым хрычом?

Фултон пожал плечами:

— Покажи мне человека, кто с ним ладит! У него на уме одни деньги, на все остальное ему наплевать. И женщины не исключение. А Бриджит, не будь дурой, времени не теряет.

— Она развлекается на стороне? С кем, если не секрет?

Фултон хихикнул:

— Есть у нее один канадский француз — Жак Трисби. На вид писаный красавец, а если судить по повадкам — самое примитивное животное.

Ага, мой зверинец все пополняется и пополняется. Теперь в нем фигурировали змей Криди, обезьяна Херц и просто животное Трисби.

Я смотрел в окно, прислушиваясь к тому, что говорит Фултон, и не сразу обратил внимание на подошедшего к нашему столику человека. От выпитого виски рефлексы мои замедлились, и я было решил, что это официант принес нам заказ. Потом я услышал, как у Фултона перехватило дыхание, так бывает с сильно напуганным человеком. Я обернулся.

Возле нас, пристально сверля меня своими безумными глазками-буравчиками, застыл Херц. За ним, образуя угрюмый полукруг, тусовались четверо рослых смуглых парней. О том, чтобы пройти к выходу без происшествий, не могло быть и речи.

2

Шум в баре неожиданно стих, и теперь все присутствовавшие пялились в нашу сторону.

Я находился в неудобной позиции: мое кресло было примерно в футе от стены, и от Херца меня отделял лишь узкий стол. У Фултона за спиной не было стены, и положение его было несколько получше моего.

Посетители бара замерли в ожидании потасовки. Самые благоразумные во избежание неоправданного риска устремились к выходу. На их лицах читалось выражение паники.

В наступившей тишине сиплый голос Херца прозвучал громко и отчетливо:

— Ты не забыл еще меня, пес шелудивый? Не люблю шпиков, и сейчас ты в этом убедишься на собственной шкуре!

Краешком глаза я заметил, как негр в белом фартуке и жилетке, с фигурой Джо Луиса вышел из-за стойки и поспешно направился к нам. По его помятому широкоскулому лицу блуждала как бы извиняющаяся улыбка. Он в мгновение ока пересек бар, обошел стороной четырех парней и встал перед Херцем.

— Не устраивайте нам беспорядков, босс, — вежливо сказал он бандюге. — Если вам хочется побеседовать с друзьями, пойдите на улицу. И вам, и нам будет спокойнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы