Читаем С/с. Том 27 полностью

— Продвигаются. Кстати, у меня для тебя приятный сюрприз. Все нужные нам металлоконструкции мы можем получить на два процента ниже той цены, которую нам до сих пор предлагали.

Джефф озадаченно уставился на меня.

— Как тебя понимать? Неужели ты и в отъезде занимался делами фирмы? А я то думал, что ты отправился решать какие-то свои сугубо личные проблемы.

— Мои проблемы не мешали заниматься делами. Что ты скажешь по этому поводу? Как ни кинь, а мы можем сэкономить тысяч двадцать пять, не меньше.

— Прекрасно. Ну-ка расскажи поподробнее.

Мне понадобилось около пяти минут, чтобы подробно пересказать мой разговор с Биллом.

— Надо обязательно переговорить с заказчиками. Новость превосходная. Слушай, у меня несколько неотложных дел, но часам к двум я буду в кабинете. Там и поговорим подробнее.

Мы подошли к его машине.

— Как здоровье Сары? — спросил Джефф, открыв дверцу.

— Значительно лучше. Завтра назначена встреча с Циммерманом. Насколько я понял, он предлагает сделать еще одну операцию.

Джефф сочувственно слушал меня, но я видел, что все его мысли поглощены предстоящими встречами, и не обижался на друга.

— Рад, что Сара поправляется, Джек. Я пожалуй…

— Разумеется. Встретимся в кабинете. Как наш новый работник?

— Все в порядке. Но ты вернулся вовремя. Ему нужно помогать, а у меня на это нет времени.

— Без проблем. До встречи.

— До встречи.

Джефф уехал.

Возвращаясь на машине в офис, я взглянул на часы. Было около восьми. До того времени, как Уилбур получит мое письмо, оставалось минут двадцать. Каковы будут его действия? Ладони внезапно вспотели.

Клара и Тед Уэстон уже были на рабочих местах. Клара тут же всучила мне толстую пачку писем, счетов и прочих документов. Усевшись за стол, я принялся за работу. Часов в десять, когда я отодвинул очередную платежку и закурил, в голову снова пришла мысль об Уилбуре. Поезд на Санта-Барбару отходил в 10.10 утра. Выехал ли Уилбур? Мне очень хотелось узнать это.

Собрав несколько документов, требующих внимания Джеффа, я передал их Теду.

— Отвези эти бумаги на стройку и передай Джеффу. Я пока буду здесь.

— Нет проблем, мистер Холлидей.

Приятный молодой человек, трудолюбивый и добросовестный. Я с завистью смотрел ему вслед. Как хотелось мне быть в свое время таким же, как и он. Если Теду хоть немного повезет, он не получит в лицо раскаленный осколок, ему не придется месяцами валяться на госпитальных койках, переносить одну операцию за другой, выслушивать стоны и проклятия тех, чьи тела обезображены навсегда, не придется возиться с наркоманкой, обладающей серебристыми волосами и бесценным голосом и способной без раздумий и угрызений совести убить человека. Он не станет жертвой отвратительного шантажа и никогда не будет планировать убийство.

Как только Тед покинул кабинет, я позвонил на междугороднюю станцию и попросил соединить меня с гостиницей «Андерсон» в Лос-Анджелесе. Ждать пришлось не более четверти часа, но минуты показались мне бесконечными.

— Что вам нужно? — равнодушно поинтересовалась все та же девушка в гостинице.

— Можно мне поговорить с Уилбуром?

— Нет. Он освободил номер и уехал.

— Куда?

— Он не сообщил, да я и знать не желаю этого. — Девушка положила трубку.

Я вытащил носовой платок и вытер вспотевшее лицо и руки. Итак, Уилбур уехал. Куда? В Санта-Барбару? Если да, то он появится там не раньше двух часов. У меня еще есть время предупредить Рут. Надо только позвонить в бунгало… Я уже протянул руку к телефонной трубке, как в кабинете появились Джефф, Тед и два субподрядчика. Здороваясь с ними, я взглянул на часы. Четверть двенадцатого. Запас времени еще был.

Совещание затянулось, и Джефф предложил окончить обсуждение бесчисленных вопросов за обедом.

— Идите пока без меня, — сказал я. — Мне нужно сделать один звонок, а потом я присоединюсь к вам.

Но я не сразу позвонил Рут. Сидя в кресле и выкуривая сигарету за сигаретой, я размышлял. Услышав об Уилбуре, Рут, разумеется, тут же исчезнет, и мне, по всей вероятности, уже никогда не удастся напасть на ее след. И она, в этом я был уверен, не прекратит меня шантажировать, так что угроза тюремного заключения по-прежнему будет висеть надо мной. Но тут я снова вспомнил бар Расти и все, что произошло там в дождливый вечер, снял телефонную трубку и назвал номер телефона бунгало Рут. В трубке долго звучали протяжные монотонные гудки.

— Номер не отвечает, — наконец послышался в трубке голос телефонистки. — Возможно, никого нет дома.

— Перезвоните еще раз, пожалуйста.

Снова потянулись томительные минуты, затем телефонистка повторила уже сказанные слова.

— Извините, но абонент не отвечает.

Я поблагодарил девушку и положил трубку.

Итак, случилось то, что и должно было случиться. Вассари ударился в бега, а вместе с ним уехала и Рут.

И все же еще трижды, пользуясь отлучками Джеффа, я звонил в бунгало Рут, но все с тем же отрицательным результатом. Теперь у меня практически не осталось сомнения в том, что мой чудовищный план устранить Рут руками Уилбура с треском провалился. С одной стороны, я испытывал облегчение, с другой — готовился к новым неприятностям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы