Читаем С/с. Том 4 полностью

— И тогда Ролло отправил его прогуляться?

— Ролло слишком хитер. — Она покачала головой. — Он обязательно придумает что-нибудь. На этой истории можно хорошо заработать, а именно одиннадцать тысяч фунтов.

— Это… это крутые бабки, — сказал Батч и проглотил слюну. — Вероятно, его очень интересует эта странная история вуду?

Селия встала и подошла к туалету.

— И еще как! — осторожно заметила она. — И меня тоже.

— А что в этом деле для нас двоих?

— Одиннадцать тысяч фунтов.

— Я хочу сказать, что для тебя и для меня?

— Я не знаю, — она сжала губы.

— Тогда вы очень хорошо сделаете, если начнете об этом думать. Ведь о такой удаче вы мечтаете уже довольно долгое время, правда?

— Это совсем не то, что нам нужно, — она спокойно припудрила лицо и повернулась.

— В самом деле?

Селия покачала головой.

— Ролло может выкрутиться, но он — не ты.

Батч немного подумал.

— Да, я полагаю, что это именно так. Может быть, нам удастся все же сунуться в это дело, когда Ролло его наладит? Одиннадцать тысяч — это хорошие деньги!

Она украдкой улыбнулась своему отражению в зеркале.

— И все же некоторое время нам придется подождать, — сказала она и снова зевнула.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Ты что, хочешь сказать мне, что устала?

Она утвердительно кивнула.

— Да, действительно, я сегодня очень устала.

Он приблизился к ней, но она движением руки остановила его.

— Нет, не сегодня.

— У тебя очень озадаченный вид, — он пристально поглядел на нее. — Ты, случайно, не пытаешься надуть меня?

Ее глаза потускнели.

— Не будь же таким подозрительным.

Безжалостная улыбка приподняла уголки его губ.

— Я уже перевидел с тобой много чего, Селия, — произнес он тихо, — но не жалуюсь. Я хочу, чтобы ты знала, что мне прекрасно известно о твоих любовниках, и наплевать на это. Но когда наступит момент обставить Ролло, ты пойдешь со мной! Мы вдвоем влипли в эту историю и, безусловно, тебе крупно не повезет, если ты попробуешь сделать что-нибудь без меня. — Он провел пальцем по носу.

— Доброй ночи, Мики, — Селия не двигалась, но взгляд ее был изучающим. — И не будь таким подозрительным.

— Потерпи немного, я скоро уйду, — Батч нахмурился.

Сьюзен Хэддер, съежившись внизу у лестницы, услышала шлепок, похожий на пощечину. Потом послышался глухой стук тела, тяжело упавшего на пол, и, наконец, крики, дикие крики. Она заткнула себе уши, чтобы их не слышать.

<p>Глава 2</p>

Доктор Мартин нажал на пуговку звонка, помещенную посередине медной дощечки, и стал ждать. Вдалеке прозвенел звонок, но лишь некоторое время спустя дверь открылась. Прислуга Ролло, Большой Том, был человеком уже в возрасте — худым, угодливым, и подобострастным. Он посмотрел на доктора с удивлением.

— Вы пришли слишком рано, — сказал он, загораживая ему проход. — Хозяина нельзя беспокоить в это время, иначе он устроит нам веселую жизнь.

— Отойди-ка в сторону, дружок, — доктор Мартин вдруг разозлился. — Это ваш хозяин сам пригласил меня. — Он толкнул Большого Тома и прошел к вешалке. Вешая шляпу, спросил:

— Что это с ним случилось? Он устал?

Том, не понимая, посмотрел на доктора.

— Нет, он хорошо себя чувствует, — ответил он. Потом с ноткой зависти в голосе добавил: — Он всегда хорошо себя чувствует. Вот так. Но если он сам позвал вас, то вам лучше сразу же подняться к нему.

Доктор проворчал:

— Так это похоже на него: заставить приходить сюда в такое время! Он никогда не спит, что ли? — Он бросил сердитый взгляд на часы в холле. — Это очень хорошо. Я поднимусь. Я догадываюсь, что он еще не встал.

— Совершенно верно, — ответил Том. — Но он в этот момент как раз зажигает свет.

Доктор торопливо поднялся по большой лестнице и по длинному коридору прошел до комнаты Ролло и постучал. Войдя, он увидел Ролло сидящим на огромной кровати. Его большое тело опиралось на множество подушек, и на коленях у него лежал большой поднос. Он бросил взгляд в сторону врача, кивнул плешивой головой и рыбной вилкой указал на стул возле кровати.

— Садитесь, док. Хотите кофе?

Доктор с жадностью посмотрел на поднос, на котором лежал огромный кусок хорошо прожаренного лосося. Кофе, тосты, апельсиновое варенье и фрукты дополняли меню.

— Нет, спасибо, — поблагодарил Мартин и с завистью добавил: — Я бы все это тоже хотел покушать, но увы! Я боюсь перебить аппетит до завтрака.

Ролло налил себе чашку кофе.

— У вас, без сомнения, язва, — догадался он. — Но не будем обсуждать это. Мне надо поговорить о другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы