Читаем С/с. Том 4 полностью

— Надеюсь, мисс Хеддер знает об этом? — холодно поинтересовался он, пока мужчины, шатаясь уже волоком втаскивали свой груз. — Я совсем не уверен, что должен был впускать вас сюда.

— Ладно, старина, — примирительно хлопнул его по спине шофер. — Все уже позади. Но если вам что-то не нравится, несите этот мешочек вниз.

— Его это совершенно не касается, — с неожиданной горечью заметил Джос.

— Ладно. А теперь уходите, — Сендрик держал дверь открытой.

Джос не без любопытства окинул взглядом эту маленькую, бедно обставленную комнатку, а потом, не говоря ни слова, направился к двери. Его собственная комната в доме Вайдемана выглядела куда приветливей!

Прежде, чем сесть в машину, Джос бросил Сендрику, все еще стоявшему у порога:

— Передайте мисс Хеддер, чтобы она ничего не трогала, пока не увидится со мной.

И, не дав Сендрику ответить, быстро сел в машину и закрыл дверцу.

Сендрик вернулся на кухню. Он был так ошеломлен происшедшим, что совершенно машинально поставил чайник на огонь. Ожидая, пока вода закипит, Сендрик поднялся в комнату Сьюзен. Он попытался приподнять тюк, но даже не смог сдвинуть его с места. Однако, он заметил, что тюк так плотно упакован, что ознакомиться с его содержимым невозможно. Наклонившись, он почувствовал неприятный, едкий запах.

Этот запах почему-то напомнил Сендрику похороны его отца. Он задумался. При чем здесь похороны? И вдруг ужас, которого он не испытывал никогда в жизни, охватил все его существо и поставил волосы дыбом. Сендрику вдруг показалось, что сейчас упаковка тюка лопнет, и оттуда появится нечто ужасное, способное родиться лишь в воспаленном воображении. Он погасил свет и чуть ли не кубарем скатился по лестнице.

На кухне, слегка успокоившись, Сендрик решил дождаться Сьюзен и во что бы то ни стало поговорить с ней.

Была уже половина второго, когда, наконец, отворилась входная дверь. Сьюзен, которая не ожидала никого встретить в этот час, смущенно взглянула на хозяина.

— Добрый вечер, мистер Смит. Я думала, вы уже легли.

— Я хотел поговорить с вами, — нахмурился Сендрик. — По правде говоря, мисс Хеддер, последнее время я не совсем понимаю, что происходит. Конечно, я знаю, меня это не касается, но… Я хочу… хочу, чтобы вы все же кое-что мне объяснили.

Сьюзен покраснела.

— Но почему, мистер Смит? Я… я не понимаю…

— Надеюсь, вы уделите мне несколько минут? Прошу вас, — и Сендрик сделал приглашающий жест, кивнув в сторону маленькой гостиной.

— Хорошо.

Сьюзен лихорадочно соображала, что этот толстяк мог узнать о ней?

— Мисс Хеддер, — торжественно начал Сендрик, встав у камина. — Я прошу вас объяснить, кто этот странный человек, который оставлял для вас письмо, а сегодня принес тюк?

Сьюзен подняла брови.

— Да, да. Час назад он принес сюда громадный, тяжелый тюк и при этом был очень груб. Со мной никто никогда так еще не разговаривал. Если бы он не настаивал на вашей с ним дружбе, я просто вызвал бы полицию.

— Полицию? — ахнула Сьюзен. — О! Зачем же полицию? Я хочу сказать…

— Конечно, я бы этого не сделал, не увидевшись с вами, — остановил ее хозяин. — Но в этом тюке мне что-то не нравится. Скажу вам без ложной скромности: меня не так уж легко испугать. Я сражался на последней войне и повидал всякого. Но этот тюк… он действует на меня странным образом. Он очень странно пахнет.

— Я ничего не понимаю. О чем вы говорите? Какой тюк?

— Этот человек принес его сегодня вечером и сказал, что это для вас. Я так понял, что вы знаете…

— Вы имеете в виду мистера Краффорда?

— Он не представился, кроме того грубил… Он произносил отвратительные слова.

— Может быть, мне лучше пойти и посмотреть, — Сьюзен попыталась улизнуть. — Я же совершенно ничего не знаю.

— Очень хорошо, — Сендрик поджал губы. — В таком случае, я поднимусь вместе с вами.

— Но это совсем не обязательно. — Девушка почувствовала досаду. — Вы устали и переволновались, и вообще… сейчас уже так поздно…

— Жаль, мисс Хеддер, но я вынужден настаивать. Мне хотелось бы получить исчерпывающие объяснения.

Сендрик осекся, увидев как сверкнули глаза всегда спокойной Сьюзен.

— В таком случае, мистер Сендрик, мне придется покинуть ваш дом, — твердо сказала она. — Я не собираюсь кому бы то ни было отчитываться о своих поступках. Это моя личная жизнь, и я не позволю в нее вмешиваться!

Сендрик поник.

— Ну… вы совершенно правы. Но вы и меня должны понять. Я был просто ошеломлен. Прошу вас… Я не хочу, чтобы вы покидали мой дом.

— Хорошо, — Сьюзен взяла свою шляпку. — В таком случае, доброй ночи. Я очень огорчена этим недоразумением. Я поговорю с мистером Краффордом и думаю, он не станет больше грубить.

После этих примирительных слов девушка вышла из гостиной и легко взбежала по лестнице.

Джос говорил ей, что пришлет стальной ящичек. Может быть, этот тюк и есть его ящичек? И почему Вайдеман сегодня вечером был в клубе, в то время как Джос обещал, что не отпустит его к Ролло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы