Два выстрела слились в один, и они, как кули, повалились на землю. Кара бросилась к машине. Шофер такси пытался загородить ей дорогу, но она ловким маневром объехала его. Корридон выстрелил еще раз — пуля пробила ветровое стекло рядом с ее головой. «Бьюик» скрылся за углом.
Корридон оглянулся и увидел, как Мэрион и двое в штатском бегут к Ричи, который уже стоял на ногах, держась за плечо. Корридон бросился к ним. Его перегнала полицейская машина и резко остановилась. Из нее выскочил Роулинг.
— Все в порядке, — сказал он, — мы ее возьмем!
— Черта с два вы ее возьмете! — яростно крикнул Корридон. — Болваны! Я же предупреждал, что за ней нужно следить вдвойне.
— Не волнуйся, — ответил Роулинг со своей неизменной улыбкой. — Она далеко не уйдет. Блокированы все дороги.
— Не обманывайте себя и других, — сказал Корридон, проводя по лицу рукой, которая окрасилась кровью.
С Кенсингтон-Роуд свернула машина. На подножке стоял полицейский.
— Мы привели все посты на дорогах в боевую готовность, — продолжал Роулинг, — через пару минут она будет задержана.
— Надеюсь, что ты окажешься прав, — заметил Корридон. Он вытер лицо платком. — Черт возьми! Она все же задела меня.
— Это ерунда — еще пару дюймов правее, и ты был бы уже среди предков.
— Поехали, — проговорил Корридон, и они с Роулингом сели в машину. — Прикажи ехать побыстрее, я хочу лично убедиться, что они возьмут ее.
— Все организовано, — успокаивал его Роулинг. — Я же говорю, что она далеко не уедет.
— Я тебе поверю, когда она будет за решеткой, но не раньше.
— Вот она, сэр! — воскликнул шофер и включил дальний свет.
Два длинных луча выхватили «бьюик», мчащийся на бешеной скорости по Слоун-стрит.
— Осторожнее! — предостерег Роулинг шофера. — Не врежься в нее.
— Ну, ей это не грозит!.. — успокоил Корридон, высовываясь из машины, чтобы лучше все видеть.
Две полицейские машины перегородили дорогу, но «бьюик» и не думал сбавлять скорость. Кара включила фары, и Корридон увидел, как четверо полицейских сигналят ей фонарями, приказывая остановиться. Они стояли посреди дороги, уверенные, что она остановится. Корридону хотелось предупредить их, но он знал, что это бесполезно… Черный «бьюик» на огромной скорости приближался к полицейским машинам. Он с треском врезался в них, разбросал по сторонам и промчался дальше.
— Ведь я же предупреждал! — простонал Корридон.
Шофер чуть притормозил.
— Быстрее, быстрее! — торопил его Роулинг.
— У нас почти нет шансов догнать ее, — пробурчал Корридон.
Машина мчалась по улице и подъехала к бреши, оставленной «бьюиком», но его самого уже и след простыл.
— Да-a, она умеет водить машину! — с досадой проговорил Роулинг. Он пытался закурить, но руки его дрожали. — Но она все же не скроется.
— Боюсь, все твои баррикады не остановят ее, — заметил Корридон.
Они увидели, как один из раненых полицейских рукой показывает им, куда умчалась машина.
— Она направилась к парку, — сказал Роулинг, когда они свернули на Кингс-Роуд. — Пусть крутит как хочет, ей от нас не уйти.
— Мне бы твою уверенность, — с горечью проговорил Корридон. — Я готов держать пари, что она удерет.
— Я бы не поставил и ломаного гроша за это. Если она будет мчаться с такой скоростью, то непременно разобьется.
— Я согласился бы и на это! Она хуже и опаснее их всех, вместе взятых. Надеюсь, Ричи не очень серьезно ранен?
— Она попала ему в плечо. Судя по всему, ничего страшного.
На углу Сидис-стрит им снова просигналили.
— Ну, что я вам говорил! Она кружится вокруг парка. На Фулхэм-стрит ее ждет миленькая ловушка!
— Надеюсь, что она будет надежнее предыдущей?
— Вот она, сэр! — снова проговорил шофер и включил дальний свет.
Теперь «бьюик» двигался гораздо медленнее, но едва огни полицейской машины настигли его, как он снова резко бросился вперед. Через Бромптон-Роуд, наперерез «бьюику» мчались еще две полицейские машины.
— Идет на таран, — сказал Роулинг. — Это Химари, мой самый лучший…
Он громко выругался. «Бьюик» резко вильнул и промчался мимо, а полицейскую машину от резкого торможения занесло в сторону.
— Неплохо! — с сарказмом заметил Корридон.
Роулинг перестал улыбаться.
— У меня всего две машины с бронированным кузовом, — мрачно процедил он. — Если они не сумеют задержать ее…
— …то ты потеряешь свой ломаный грош!
— Теперь вся надежда на нас, Джек, — обратился Роулинг к шоферу. — Попробуй прижать ее к тротуару.
— Это было бы здорово! — со смехом заметил Корридон. — Но дайте мне сначала выйти, чтобы со стороны понаблюдать, как ты гробишь себя.
— Замолчи! — прорычал Роулинг. — Я дал слово Ричи, что она не уйдет.
— Тогда надейся на случай. Или на ее ошибку, — усмехнулся Корридон.
Едва он произнес эти слова, как огромный грузовик вынырнул из-за угла, как пушинку смел «бьюик» и отбросил его в сторону. Видимо, шофер куда-то спешил и, надеясь, что движение в это время небольшое, газовал вовсю. Он даже ничего не заметил и промчался дальше.
«Бьюик», словно черная свеча, влетел в витрину магазина.
Полицейская машина затормозила, Корридон с Роулингом выскочили из нее.