Читаем С ведьмой наедине полностью

Какое-то время четыре или пять дельфинов забавлялись вокруг байдарки и под ней, поднимая и снова опуская лодку на плещущиеся волны, пока этим остроносым весельчакам не вздумалось одновременно вынырнуть на поверхность, чтобы вдоволь посмеяться над жертвами своих забав.

Дестини осторожно вынула из воды весло, чтобы ненароком не ударить одного из них, однако другим концом нечаянно врезала Моргану по голове. Послышался треск, а через мгновение Морган грохнулся вперед.

— Господи! Я его убила!

Отстегнув приспособление, защищающее от брызг, Дестини поднялась на ноги, чтобы дотянуться до Моргана, но в этот момент из воды выпрыгнули два дельфина и… перевернули лодку. Вынырнув на поверхность, она увидела плавающую вверх дном байдарку, но Моргана нигде не было. Она нырнула, чтобы поискать его, и в воде увидела, как он тоже избавляется от резиновой штуки против брызг. На этот раз они вынырнули вместе.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Хватайся за байдарку! — крикнул он в ответ. — Где весла?

Дестини ухватилась за лодку.

— Мое со мной. А твое где?

Им удалось перевернуть лодку. Открыв пару водонепроницаемых пакетов, Морган нашел маленькие банки с соусом и вручил ей одну.

— Неужто пора готовить? — съязвила она.

— Пора черпать воду, чтобы залезть обратно в лодку.

Холодный воздух впивался в мокрое лицо Дестини и замерзшие пальцы.

— Ты говорил, эта штука не перевернется. Ужас какой, у тебя кровь!

Морган потрогал затылок, испачкав пальцы в крови.

— Ты стукнула меня веслом?

— Я не хотела ударить дельфина.

— И вместо этого ударила меня?

— Черпай давай, — отгрызнулась Дестини под дельфиний смех. — Хорошо, что они не едят людей. Ведь не едят же?

— Не знаю. На мой взгляд, ты весьма аппетитная.

— Как мило.

— Я залезу первым, — предложил Морган, — потом помогу тебе. У меня есть кое-какой опыт.

— Лжец. Ты говорил, что лодка не перевернется, но у тебя есть опыт в том, как залезать обратно? Блин, какая же холодная вода!

— Я в курсе. С тех пор как ты заявилась, я уже дважды опробовал ее на собственной шкуре. И кровью истекаю тоже не в первый раз.

— Я не виновата. Это ты решил отплыть подальше от берега прямиком в лапы к дельфинам-хулиганам.

Морган помог ей забраться в лодку, и в процессе Дестини чувствовала себя, как выброшенный на берег кит. Но к тому моменту, как она с глухим стуком приземлилась на дно, осталось только головокружение. Понятия не имея зачем, она снова закрепила вокруг талии штуку против брызг, хотя вряд ли можно было промокнуть еще больше.

— Если опять перевернемся, задержи дыхание и не вылезай из лодки, — заявил Морган. — Я знаю, как перевернуть ее обратно.

— Если бы ты сказал об этом раньше, меня бы здесь не было.

— Потому и не сказал.

— Я замерзла.

— Ноешь, значит?

— Дует ветер, а я тут задницу отмораживаю.

— Симпатичную, надо признать, задницу.

— Тебе виднее. Ты все ночь дрых, держа ее в руке.

— Ты тоже не с пустыми руками сопела, — парировал Морган, но не повернулся к ней лицом.

С того места, где сидела Дестини, было видно, как покраснели его уши. Очень симпатичные уши. Так или иначе, в департаменте секса явно назревал прогресс.

— Я хочу домой.

— Смотри, там водопад. Туда нам и надо.

— Но я насквозь промокла!

— Поэтому мы и вязли запасную одежду.

— Я не настолько тупая, чтобы не понять зачем.

Морган подвел байдарку к берегу в маленькой лагуне, которую издалека и не заметить.

— Отлив еще не начался, так что у нас есть пара часов, чтобы насладить морской прогулкой.

— По-твоему, мы сейчас наслаждались прогулкой?!

Он помог ей выбраться и вытащил сумку с сухой одеждой.

— Переоденешься здесь за камнями или после того, как поплаваем в горячем источнике?

Дестини дрожала как осиновый лист.

— Ты уверен, что прямо тут есть горячий источник?

— Нет. — Он подтащил ее поближе к утесу, чтобы укрыть от ветра. — Но от этого водопада поднимается пар, потому что он берет начало в горячем источнике метрах в шести над нами. Согласно моей личной геологической теории, где-то здесь должен быть естественный проход в скалах. Ты со мной?

— Я промокла и замерзла, — рявкнула Дестини, — потому что ты меня чуть не утопил.

— А ты меня стукнула веслом.

— Позволь напомнить, что ты дал мне официальное разрешение на случай, если поплывешь куда-то не туда.

Морган вздохнул:

— Давай поищем пещеру, где ты сможешь переодеться.

— Давай.

Похоже, его теория была верна. По крайней мере, в том, что касалось пещеры, потому что вскоре они нашли одну, которая, казалось, вела куда-то вверх. Дрожа и стуча зубами, они переоделись, отвернувшись друг от друга. Для интимных опытов время было неподходящим.

— Давай исследуем пещеру, — предложила Дестини, согревшись.

— Смотри-ка, тепло и сухая одежда поднимают тебе настроение, — заметил Морган.

— Осторожнее, Орленок, ты ходишь по лезвию ножа.

— Орел-скаут. И кстати, исследование пещер называется спелеологией.

Натянув толстовку, Дестини вытащила из-под воротника влажные волосы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия на троих

С ведьмой наедине
С ведьмой наедине

Бог любит троицу… Дестини, одна из тройняшек Картрайт, ни в чем не уступает двум своим сестрам. Ее, настоящего экстрасенса, очень беспокоит влечение к Моргану Джарвису — разоблачителю сверхъестественного. Категорически отказавшись провести неделю в его компании, Дестини надеется, что, оставаясь наедине с самой собой на маяке, принадлежащем сестре, сможет хорошенько все обдумать и разобраться в своих противоречивых чувствах и магических талантах.Не посвящая в свои планы Дестини, ее хитрая сестрица оставляет ключи ничего не подозревающему Моргану. Однажды поздно ночью они буквально натыкаются друг на друга… и на парочку призрачных и ангельских обитателей маяка. У Дестини с Морганом нет ничего общего, кроме кровати, которую им придется как-то поделить, и невероятного физического влечения друг к другу. Наверное, проще поднять мертвеца, чем заставить сотрудничать две противоположности, однако на стороне Дестини опыт. И любовь.

Анетт Блэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика