Читаем Саботаж на реке (ЛП) полностью

   - Да, - кивнула Луиза. - Он пошел позвонить, и больше мы его не видели.

   Метрдотель остановился на верху лестницы. Повернувшись и взглянув на девушек, он сказал:

   - Молодой человек вышел отсюда несколько минут назад.

   - Ушел! - недоверчиво воскликнула Пенни. - Но он не оплатил счет.

   - Молодой джентльмен позаботился об этом.

   - Но ведь у него не хватало денег, - запротестовала Пенни, не понимая возникшую ситуацию. - Вы уверены, что он покинул кафе?

   - Да, мадемуазель.

   - И не оставил для нас никакого сообщения?

   - Сожалею, но он этого не сделал, - ответил метрдотель. - А поскольку юным леди без сопровождения нельзя находиться в Зеленом попугае, я прошу вас немедленно уйти.

   - Можете быть уверены, мы так и сделаем, - сказала Пенни. - Я просто не понимаю, почему Джерри ушел, не поставив нас в известность.

   Метрдотель отвел девушек к выходу, поклонился, и выпроводил их за дверь. Сбитые с толку, они остановились на каменных ступенях у входа. Снова начался дождь, воздух был неприятно холодным.

   - Нам, конечно, удалось выбраться из этого места, как и хотелось, - заявила Луиза, - но если ты меня спросишь, то, по моему мнению, это было не очень вежливо со стороны Джерри, оставить нас одних. В особенности, если он знал, что у нас нет денег на такси.

   - Лу, - твердо сказала Пенни, - я не верю, что Джерри нас оставил.

   - Но он пропал! И метрдотель сказал, что он ушел.

   - Что-то случилось с Джерри, когда он пошел звонить, это точно, - вслух подумала Пенни.

   - Значит, ты полагаешь, что его выставили насильно?

   - Никому не удалось бы просто так выставить Джерри из Зеленого попугая.

   - Когда Джерри рассержен, с ним совладать непросто, - согласилась Луиза. - А мы не слышали никакого шума. Как ты думаешь, что с ним случилось?

   - Понятия не имею, и очень волнуюсь, - призналась Пенни. Взяв Луизу под руку, она повела ее по ступеням. - Нам нужно вернуться домой и рассказать все папе! У Джерри могут быть серьезные проблемы.

ГЛАВА 13. ОПУСТЕВШЕЕ ЗДАНИЕ

   Добравшись до главной улицы, Пенни и Луиза долго прождали автобуса. Наконец, когда мимо проезжало такси, они остановили его, зная, что смогут заплатить, когда приедут домой.

   - Едем прямо ко мне, - сказала Пенни, называя водителю свой адрес. - Папа к этому времени уже должен был вернуться. Я знаю, что он тоже будет обеспокоен исчезновением Джерри.

   Несколько минут спустя, такси остановилось около дома Паркеров. В гостиной горел свет, девушки с облегчением увидели, что издатель читает, удобно устроившись в кресле у камина.

   - Папа, мне нужно доллар и шестьдесят центов, чтобы расплатиться за такси! - заявила Пенни, подбегая к нему.

   - Доллар и шестьдесят центов, - покачал головой издатель, доставая кошелек. - Мне казалось, вы с Луизой собирались в театр. Зачем вам понадобилось такси?

   - Объясню, как только расплачусь с водителем. Пожалуйста, это чрезвычайная ситуация.

   Мистер Паркер протянул ей два доллара, она убежала, и через мгновение вернулась вместе с Луизой.

   - А теперь, Пенни, надеюсь, ты мне все объяснишь, - предложил мистер Паркер. - Ходьба как вид спорта устаревает, или вы стараетесь сохранить обувь от износа?

   - Папа, мы с Луизой не были в Риалто, - задыхаясь, сказала Пенни. - Мы были в Зеленом попугае.

   - В Зеленом попугае!

   - Мы были там не одни, - поспешно сказала Пенни, увидев явное неодобрение на лице отца. - Мы позвонили Джерри и попросили его сопровождать нас.

   - Откуда вы узнали адрес этого заведения?

   - Мы услышали, как один мужчина назвал адрес таксисту, и последовали за ним на другом такси. Папа, мы видели там Берта Оттмана!

   - Это интересно, но вряд ли доказывает, что он - диверсант.

   - Он появился там ровно в девять пятнадцать, - возбужденно воскликнула Пенни. - После разговора с тем человеком, за которым мы следили, они оба вышли из зала, хотя и не вместе. Мы увидели, как Берт спустился на этаж ниже и постучал в дверь с глазком.

   - Его впустили?

   - Не знаю, - призналась Пенни. - Мы с Луизой не видели. В этот самый момент появился метрдотель и вежливо выпроводил нас из здания.

   - Почему Джерри не отвез вас домой?

   - К этому я и веду, папа. Джерри исчез.

   - Что ты имеешь в виду, Пенни?

   Девушки, поочередно, рассказали, что именно произошло в Зеленом попугае. Мистер Паркер согласился, что Джерри вряд ли покинул бы кафе без объяснения причины.

   - С ним что-то случилось! - настаивала Пенни. - Папа, почему бы тебе сразу не позвонить в полицию? Меня бы нисколько не удивило, если бы оказалось, что Зеленый попугай - место встречи диверсантов! Страшно даже подумать, что они могли сделать с Джерри!

   Мистер Паркер разделял тревогу девушек. Вскочив, он направился к телефону. Однако прежде, чем он успел снять трубку, раздался звонок. Когда он слушал, на его лице появилось странное выражение. Немного помолчав, он повесил трубку и повернулся к Пенни.

   - Это был Джерри, - сухо сказал он.

   - Джерри! - удивленно воскликнула Пенни. - Я не понимаю, папа, разве его не удерживают в Зеленом попугае?

   - Джерри дома. Он позвонил, чтобы узнать, все ли благополучно у вас с Луизой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза