Читаем Саботаж на реке (ЛП) полностью

   - Самое время подумать об этом.

   Поднявшись, девушки отправились в ковчег. Они слышали, как беспокоятся куры, а когда окликнули Старого Ноя, им ответил попугай, прокричав: "Полли хочет крекер".

   - У нас для тебя ничего нет, Полли, - сказала Пенни. - Где твой хозяин?

   Старого владельца ковчега нигде не было видно. Девушки не могли перебраться на борт, поскольку трап был удален.

   - Вот незадача! - раздраженно воскликнула Пенни. - Похоже, нам суждено умереть с голоду.

   Задержавшись возле ковчега на несколько минут, они вернулись в свое укрытие на берегу. К этому времени они уже больше ни о чем не могли думать, кроме как о своем незавидном положении. Они с опозданием вспомнили об улыбке Сары, когда та уходила.

   - Она знала, что мы долго не выдержим! - заявила Пенни. - Держу пари, она считает нас за неженок!

   - В то время, как всем отлично известно, что мы - настоящие коммандос! - саркастически заметила Луиза. - И, в случае необходимости, запросто можем обойтись без еды целый день.

   - Однако, именно это нам и предстоит, - сказала Пенни и решительно добавила: - Я останусь здесь до прихода Сары, чего бы мне это ни стоило. Но у меня к тебе есть просьба - убей меня, если мне когда-нибудь еще в голову придет подобная идея.

   - Не волнуйся, я это сделаю, - заверила ее Луиза. - И, на самом деле, мне не придется долго ждать!

   Время тянулось очень медленно. Им нечем было себя занять, и девушки поочередно дремали. Дважды они наведывались к ковчегу, но Старый Ной все еще не вернулся.

   Наконец, когда тени стали значительно длиннее, Луизу и Пенни охватило беспокойство. Им пришло в голову, что Сара может появиться, когда будет уже очень темно. Воздух стал холодным, появились тучи голодных комаров.

   - Даже моя мама не беспокоится, где я, - простонала Луиза, прихлопнув очередного кровопийцу.

   Пенни сердито взглянула на моторную лодку, спрятанную в подлеске.

   - Если бы эта штука не стоила стольких денег, я бы, конечно, просто ушла. Тем не менее, я начинаю приходить в отчаяние.

   Луиза, прилегшая на бревно, внезапно поднялась. Приложив палец к губам, она прислушалась.

   - Пенни, кто-то идет!

   - Может быть, это Сара с корзинкой еды. Лучше бы это была она, чем дюжина диверсантов!

   - Помолчи, - обеспокоенно сказала Луиза.

   Девочки ждали, притаившись в кустах. Они могли слышать шаги; кто-то поднимался по берегу.

   - Это не Сара, - прошептала Пенни. - Она не топает, как слон. Что будем делать, если это диверсант?

   - Мне страшно, - Луиза схватила ее за руку.

   Шаги приблизились. Глядя сквозь кусты, девушки заметили молодого человека, направляющегося прямо к ним. В руке он держал канистру с бензином.

   - Кто это? - прошептала Луиза.

   - Пока не могу сказать, - ответила Пенни, напряженно вглядываясь. - Он немного похож... О, Господи! Это же Билл Эванс! Интересно, что он здесь делает?

ГЛАВА 19. ДЕЖУРСТВО

   Поднявшись в полный рост, Пенни и Луиза смотрели и ждали. Билл Эванс не заметил их, хотя и прошел в нескольких футах от того места, где они прятались. Не задерживаясь, он направился прямо к моторной лодке и стал заполнять бак бензином.

   - Билл Эванс - вор и диверсант! - прошептала Луиза. - Никогда бы не поверила!

   - У Билла не хватит смелости стать диверсантом, - пробормотала Пенни. - Тут что-то не так, и я собираюсь внести ясность прямо сейчас!

   Прежде, чем Луиза смогла ее остановить, Пенни вышла из подлеска и направилась к ошеломленному молодому человеку.

   - Билл Эванс, что ты здесь делаешь? - строго спросила она.

   Билл чуть не выронил канистру.

   - Заполняю бак бензином, - ответил он. - А почему вы, девушки, здесь прячетесь?

   - Мы поджидаем человека, который украл эту лодку. И этим вором оказался ты!

   - Послушай! - сказал Билл, ставя канистру на землю. - Ты не смеешь меня оскорблять, мисс Пенни Паркер! Что ты имеешь в виду, говоря, что я вор?

   - Эта моторная лодка была украдена у Сары Оттман. Ты заполняешь бак бензином, следовательно, ты имеешь к этой краже самое непосредственное отношение.

   - Эта лодка принадлежит Саре Оттман? - удивился Билл.

   - Разумеется.

   - Ты шутишь. Она принадлежит мистеру Весслеру.

   - Кто это? - спросила Пенни. - Я никогда о нем не слышала.

   - Я до сегодняшнего дня тоже не слышал, - признался Билл. - Он дал мне доллар, чтобы я пришел сюда и заполнил бак бензином. Я всего лишь выполняю заказ.

   - Хорошо, пойдем дальше, - сказала Пенни. - Как ты познакомился с мистером Весслером?

   - Я работал на причале, возился с мотором, когда подошел мужчина и заговорил со мной. Он сказал, что он друг мистера Весслера, который собирается на рыбалку. После этого он сказал мне, где находится лодка, и заплатил доллар за то, чтобы я пошел и заправил ее бак бензином.

   - А ты не подумал, что это очень необычная просьба?

   - Этот человек все объяснил. Мистер Весслер очень занят, и у него просто не хватает времени за всем следить.

   - Мистер Весслер опасается, что за этим местом следят, и у него нет ни единого шанса остаться незамеченным, - сказала Пенни. - Билл, ты помогаешь вору!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза