Читаем Саботаж на реке (ЛП) полностью

   - О, Господи! - ошеломленно воскликнул Билл. - Мне и в голову не приходило, что лодка может оказаться краденой. И что мне теперь делать?

   - Прежде всего, не заполняй бак, - посоветовала Пенни.

   - Я залил уже почти половину бака.

   - Разве ты не можешь его вылить?

   - Мне нужна трубка, а я ее с собой не захватил.

   - Тебе ни за что не стать федеральным агентом, - вздохнула Пенни. - По крайней мере, ты способен описать того, кто тебя нанял?

   Билл нахмурился.

   - Я его особенно не рассматривал, - признался он. - Я бы сказал, ему лет тридцать восемь, с небольшими усиками.

   - Это не тот человек, который арендовал лодку у Сары, - нахмурилась Пенни.

   - Скажи, ты действительно уверена, что эта лодка принадлежит Оттманам? - спросил Билл. - Ты же знаешь, у них неприятности с полицией. В газетах пишут...

   - Знаю, - устало прервала его Пенни. - Или думаю, что знаю? Я настолько запуталась, что ощущаю себя вечным двигателем, раскручивающимся в обратную сторону.

   - Мы сегодня целый день следим за лодкой, - добавила Луиза, ее голос дрогнул. - Мы ничего не ели. Неудивительно, что мы туго соображаем.

   - Тогда почему бы вам не пойти домой?

   - И пусть диверсанты украдут лодку? - возразила Пенни. - Мы обещали оставаться здесь, пока не придет Сара.

   - Может быть, она и ее брат справятся лучше вашего.

   - Наверное, только это была моя идея, - ответила Пенни. - Билл, этот человек сказал, когда его друг Весслер собирается отправиться на рыбалку?

   - Нет.

   - Возможно, он собирается использовать лодку сегодня, а потом еще раз, через несколько дней. Скажи, Билл, ты готов послужить своей стране?

   - Как только окончу среднюю школу, я собираюсь записаться в армию.

   - Я имею в виду, прямо сейчас. Почему бы тебе не остаться здесь и не дождаться прихода Сары? Она должна скоро прийти.

   - А что мне делать, если появятся эти люди?

   - Ничего особенного, просто наблюдать за ними. Конечно, если они попытаются скрыться на моторной лодке, тебе придется их захватить.

   - Разумеется, - саркастически ответил Билл. - Голыми руками?

   - Мы не оставим тебя одного надолго, - пообещала Пенни. - У нас с Луизой крошки во рту не было в течение всего дня...

   - Хорошо, я останусь, - согласился Билл. - Но, надеюсь, вы вернетесь в течение часа. А еще лучше, если вы приведете с собой полицию.

   Узнав, что молодой человек приплыл на своей собственной моторной лодке, девушки попросили у него разрешения ею воспользоваться. Они нашли ее в устье Баг Рана и быстро переправились к причалу Оттманов.

   - Здесь никого нет, - заметила Пенни, когда они вышли из лодки на причал.

   Эллинг был закрыт и заперт. Маленький мальчик, слонявшийся рядом без дела, сказал девушкам, что не видел Сару в течение нескольких часов.

   - Ничего себе! - воскликнула Пенни. - Куда она могла отправиться? И зачем?

   - Зато я знаю, куда сейчас отправлюсь, - мрачно заявила Луиза. - Домой! Нет места лучше, когда ты устала и голодна.

   - А как же бедняжка Билл? Мы не можем оставить его одного в лесу на всю ночь.

   - В парке развлечений продаются гамбургеры, - вспомнила Луиза. - Мы могли бы сходить туда, а потом позвонить домой и спросить совета.

   - Неплохая идея, - согласилась Пенни.

   Они перекусили гамбургерами, мороженым и пирожками. Отыскав общественный телефон, Пенни использовала драгоценные двадцать пять центов, чтобы позвонить домой. Никто не ответил. Решив, что ее отец может быть в офисе Star, она позвонила туда. Ей сообщили, что мистера Паркера в редакции нет, тогда она попросила позвать мистера Девитта.

   - Мистер Девитт покинул редакцию полчаса назад, - последовал ответ.

   - Где я могу его найти?

   - Не могу вам сказать. Берт Оттман сбежал из-под залога, и мистер Девитт этим ужасно огорчен. Возможно, он отправился поговорить со своим адвокатом.

   - Берт Оттман сбежал из-под залога? - быстро спросила Пенни.

   - Он исчез - скорее всего, покинул город. Наверное, из-за предстоящего послезавтра суда. Похоже, залог мистера Девитта пропал.

   Пенни повесила трубку, совершенно сбитая с толку. Не тратя времени на объяснения с подругой, она позвонила в дом Сары.

   Никто не ответил. Наконец, повесив трубку, она посмотрела на коробку возврата монет. И хотя она несколько раз поднимала трубку и набирала номер, чтобы привлечь внимание оператора, монета так и не появилась.

   - Тебе не везет, - сказала Луиза, забирая у Пенни телефонную трубку. - теперь моя очередь, я позвоню домой. Мама всегда там.

   Она протянула руку, ожидая от Пенни монету. Но та была вынуждена признаться, что использовала ее при последнем звонке.

   - Теперь у нас нет денег даже на автобус! - вздохнула Луиза.

   - Сегодня все против нас.

   - Как ты можешь шутить? - недовольно спросила Луиза. - Идти домой пешком - это займет всю ночь!

   - Есть только одно, что мы можем сделать, Луиза, - это вернуться и поговорить с Биллом. По крайней мере, одолжить у него денег на автобус.

   К этому времени девушки утратили всякий энтузиазм по отношению к диверсантам и расследованию. Когда они пересекли реку в лодке Билла, то дали себе клятву более никогда не оказываться в подобной смешной ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза