- Вот погоди, придет Сара! - добавила Пенни. - Я рассчитаюсь с ней за то, что она сыграла с нами такую шутку!
- Вероятно, она покинула город вместе со своим братом, - заметила Луиза. - Я начинаю сомневаться в том, действительно ли найденная нами лодка принадлежит Оттманам?
Высадившись неподалеку от устья Баг Рана, девушки продолжили движение к месту, где в последний раз видели Билла Эванса. К их облегчению, он не оставил свой пост. Замерзший, с лицом, опухшим от комариных укусов, он радостно приветствовал их.
- Я уж думал, вы никогда не вернетесь! Я ухожу отсюда, немедленно!
- Ничего не случилось, пока нас не было? - спросила Пенни. - Сара не приходила?
- Никого здесь не было!
Когда Билл уходил, девушки попытались отговорить его.
- Я не останусь здесь ни на минуту! - заявил он. - Я возвращаюсь домой!
Вырвавшись из рук Луизы, пытавшейся удержать его силой, он ушел.
- По крайней мере, позвони нашим родителям, когда вернешься в Ривервью! - с негодованием крикнула Пенни. - Скажи им, что если их дочери хоть сколько-нибудь дороги им, пусть увезут нас отсюда!
- Хорошо, - пообещал Билл. - Пока!
Как только шаги стихли, Луиза и Пенни сели на бревно, чтобы обсудить ситуацию.
- С какой стороны ни посмотри, мы с тобой всего лишь пара коз, - мрачно сказала Пенни. - Было бы совсем неплохо, если бы Старый Ной поместил нас в свой ковчег с остальными животными, но его нет дома.
- Сара сыграла с нами скверную шутку, наши родители далеко, а кроме того, я не думаю, что мы можем вполне доверять Биллу, - вздохнула Луиза. - С какой стати нам здесь оставаться?
- Что-то могло задержать Сару.
- Хотелось бы верить, но я не верю. Ведь она может потерять эту лодку, если только она на самом деле принадлежит ей.
- Сара всегда казалась мне искренней и честной, - сказала Пенни, яростно отмахиваясь от комаров. - И пока у меня нет доказательств обратного, я склонна ей доверять.
- Даже если придется остаться здесь на ночь?
- Ну, моя доверчивость тоже имеет предел, - призналась Пенни. - Хотя, думаю, что наши родители скоро явятся за нами.
- Я бы на это не слишком рассчитывала, - мрачно сказала Луиза. - У Билла было плохое настроение, когда он уходил.
Девушки замолчали. Они прижались одна к другой, стараясь согреться, и постоянно хлопали себя, спасаясь от комаров. Темнота сгущалась, затем на небе, над верхушками деревьев, появились звезды.
- Представить себе не могу, как мне все это объяснить маме, - пробормотала Луиза. - Наверное, не стоит даже и пробовать.
Лесные шумы начали раздражать девушек. Где-то над их головами кричала сова. Верещали сверчки, квакали лягушки, время от времени что-то плескалось в воде.
- Тише, Лу! - прошептала Пенни. - Я что-то слышу!
- Наверное, это медведь, - вздрогнула Луиза.
- Чепуха! Они здесь не водятся.
- Откуда тебе знать, кто тут водится, а кто - нет? - возразила Луиза. - Может быть, кто-то сбежал из зоопарка Старого Ноя.
По мере того, как звук приближался, девушки все ниже и ниже приседали за кустами. Затем они увидели проблеск фонаря между деревьями и различили фигуру приближающегося человека.
- Это, наверное, мой папа! - прошептала Луиза и подалась вперед.
Пенни дернула ее назад.
- Билл еще не успел добраться до Ривервью! Это кто-то другой!
- Диверсант?
Пенни кивнула, глядя на приближающуюся фигуру. Человек был высоким, мускулистым, он передвигался кошачьим шагом. Он направился прямо к моторной лодке, пробормотал что-то себе под нос, заглянув в полупустой топливный бак.
Выпрямившись, он повернулся в сторону девушек. На мгновение Пенни показалось, что это Берт Оттман, но затем она поняла, что ошиблась. Человек, арендовавший лодку Сары Оттман, был метрдотелем из Зеленого попугая.
ГЛАВА 20. ХИЖИНА В ЛЕСУ
Боясь, чтобы их не обнаружили, Луиза и Пенни оставались неподвижными, пока мужчина смотрел в их сторону. Он не заметил их и, постояв возле лодки несколько минут, пошел по лесу.
- Что нам теперь делать? - с тревогой прошептала Луиза.
- Проследим и узнаем, куда он направился, - ответила Пенни, тихонько выбираясь из кустов.
Не очень желая участвовать в приключении, Луиза все же держалась поближе к подруге, когда они следовали за незнакомцем. Вместо того чтобы вернуться к большой реке, он выбрал тропу, ведущую в лес. Приблизившись к ковчегу, на фоне деревьев казавшемуся темным и загадочным, он на мгновение задержался, чтобы взглянуть на него. Затем сошел с тропинки и принялся пробираться сквозь густые заросли.
- Ты не считаешь, что нам лучше вернуться? - с тревогой прошептала Луиза. - Мы понятия не имеем, куда он идет. Мы легко можем заблудиться.
Пенни это тоже очень беспокоило, но она ответила:
- Лу, твой лидер скаутов сгорел бы со стыда, если бы услышал то, что ты говоришь! Лес простирается всего на несколько миль. Мы всегда сможем найти из него выход.
- А что если, пока мы здесь блуждаем, наши родители придут и не найдут нас?
- Я стараюсь об этом не думать, - весело ответила Пенни. - Конечно, нам придется все объяснить. Но если этот парень, за которым мы следим, окажется диверсантом, все будет прекрасно.