Читаем Саботаж на реке (СИ) полностью

У девушек не было иного выбора, кроме как повиноваться. Они задавались вопросом, знал ли метрдотель о том, что они успели увидеть. По его бесстрастному лицу судить было невозможно.

- Мы ждали нашего друга, - пробормотала Луиза, чтобы скрыть свое смущение.

- Молодого человека, который вас сопровождал?

- Да, - кивнула Луиза. - Он пошел позвонить, и больше мы его не видели.

Метрдотель остановился на верху лестницы. Повернувшись и взглянув на девушек, он сказал:

- Молодой человек вышел отсюда несколько минут назад.

- Ушел! - недоверчиво воскликнула Пенни. - Но он не оплатил счет.

- Молодой джентльмен позаботился об этом.

- Но ведь у него не хватало денег, - запротестовала Пенни, не понимая возникшую ситуацию. - Вы уверены, что он покинул кафе?

- Да, мадемуазель.

- И не оставил для нас никакого сообщения?

- Сожалею, но он этого не сделал, - ответил метрдотель. - А поскольку юным леди без сопровождения нельзя находиться в Зеленом попугае, я прошу вас немедленно уйти.

- Можете быть уверены, мы так и сделаем, - сказала Пенни. - Я просто не понимаю, почему Джерри ушел, не поставив нас в известность.

Метрдотель отвел девушек к выходу, поклонился, и выпроводил их за дверь. Сбитые с толку, они остановились на каменных ступенях у входа. Снова начался дождь, воздух был неприятно холодным.

- Нам, конечно, удалось выбраться из этого места, как и хотелось, - заявила Луиза, - но если ты меня спросишь, то, по моему мнению, это было не очень вежливо со стороны Джерри, оставить нас одних. В особенности, если он знал, что у нас нет денег на такси.

- Лу, - твердо сказала Пенни, - я не верю, что Джерри нас оставил.

- Но он пропал! И метрдотель сказал, что он ушел.

- Что-то случилось с Джерри, когда он пошел звонить, это точно, - вслух подумала Пенни.

- Значит, ты полагаешь, что его выставили насильно?

- Никому не удалось бы просто так выставить Джерри из Зеленого попугая.

- Когда Джерри рассержен, с ним совладать непросто, - согласилась Луиза. - А мы не слышали никакого шума. Как ты думаешь, что с ним случилось?

- Понятия не имею, и очень волнуюсь, - призналась Пенни. Взяв Луизу под руку, она повела ее по ступеням. - Нам нужно вернуться домой и рассказать все папе! У Джерри могут быть серьезные проблемы.



ГЛАВА 13. ОПУСТЕВШЕЕ ЗДАНИЕ



Добравшись до главной улицы, Пенни и Луиза долго прождали автобуса. Наконец, когда мимо проезжало такси, они остановили его, зная, что смогут заплатить, когда приедут домой.

- Едем прямо ко мне, - сказала Пенни, называя водителю свой адрес. - Папа к этому времени уже должен был вернуться. Я знаю, что он тоже будет обеспокоен исчезновением Джерри.

Несколько минут спустя, такси остановилось около дома Паркеров. В гостиной горел свет, девушки с облегчением увидели, что издатель читает, удобно устроившись в кресле у камина.

- Папа, мне нужно доллар и шестьдесят центов, чтобы расплатиться за такси! - заявила Пенни, подбегая к нему.

- Доллар и шестьдесят центов, - покачал головой издатель, доставая кошелек. - Мне казалось, вы с Луизой собирались в театр. Зачем вам понадобилось такси?

- Объясню, как только расплачусь с водителем. Пожалуйста, это чрезвычайная ситуация.

Мистер Паркер протянул ей два доллара, она убежала, и через мгновение вернулась вместе с Луизой.

- А теперь, Пенни, надеюсь, ты мне все объяснишь, - предложил мистер Паркер. - Ходьба как вид спорта устаревает, или вы стараетесь сохранить обувь от износа?

- Папа, мы с Луизой не были в Риалто, - задыхаясь, сказала Пенни. - Мы были в Зеленом попугае.

- В Зеленом попугае!

- Мы были там не одни, - поспешно сказала Пенни, увидев явное неодобрение на лице отца. - Мы позвонили Джерри и попросили его сопровождать нас.

- Откуда вы узнали адрес этого заведения?

- Мы услышали, как один мужчина назвал адрес таксисту, и последовали за ним на другом такси. Папа, мы видели там Берта Оттмана!

- Это интересно, но вряд ли доказывает, что он - диверсант.

- Он появился там ровно в девять пятнадцать, - возбужденно воскликнула Пенни. - После разговора с тем человеком, за которым мы следили, они оба вышли из зала, хотя и не вместе. Мы увидели, как Берт спустился на этаж ниже и постучал в дверь с глазком.

- Его впустили?

- Не знаю, - призналась Пенни. - Мы с Луизой не видели. В этот самый момент появился метрдотель и вежливо выпроводил нас из здания.

- Почему Джерри не отвез вас домой?

- К этому я и веду, папа. Джерри исчез.

- Что ты имеешь в виду, Пенни?

Девушки, поочередно, рассказали, что именно произошло в Зеленом попугае. Мистер Паркер согласился, что Джерри вряд ли покинул бы кафе без объяснения причины.

- С ним что-то случилось! - настаивала Пенни. - Папа, почему бы тебе сразу не позвонить в полицию? Меня бы нисколько не удивило, если бы оказалось, что Зеленый попугай - место встречи диверсантов! Страшно даже подумать, что они могли сделать с Джерри!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 3
Том 3

III том открывается новым циклом стихов — «Я расту», где наряду с улыбкой — лирические раздумья; затем идёт школьный водевиль «Чинить-паять» и весёлые стихи, предназначенные для чтения самими школьниками на детских праздниках и школьных вечерах, циклы стихов и минирассказов «Про больших и про маленьких», «Почему телефон занят», «За цветами в зимний лес»; кинокомедии «Слон и верёвочка», «Алёша Птицын вырабатывает характер», «Чёрный котёнок» и «10 000 мальчиков». В этот же том включены и песни.Рис. В. Горяева, Г. Валька, М. Митурича, А. Каневского, Г. Мазурина.

Агния Львовна Барто , Василий Григорьевич Ян , Герман Гессе , Жан-Батист Мольер , Роберт Льюис Стивенсон , Феликс Лопе де Вега

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Детские стихи / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Стихи и поэзия / Классический детектив / Драматургия