Читаем Саботаж на реке (СИ) полностью

Девушки удалили пробки из нескольких бутылок и с помощью шпильки достали имевшиеся там бумаги. Хотя у них не было света, Пенни и Луиза нацарапали, по крайней мере, с дюжину сообщений. После чего тщательно закупорили каждую бутылку и снова поместили их в коробку.

- В эту я положу свою заколку, - сказала Пенни, отстегивая ее от своего платья. - Может быть, кто-нибудь заметит ее и откроет бутылку.

- Скорее всего, мы услышим о ней не раньше следующего Рождества, - ответила ее подруга.

Написав сообщения, Пенни приступила к дальнейшим действиям. Переходя от клетки к клетке, она будила спящих птиц. Последнее действие заключалось в том, что она сняла мешковину с клетки Полли и дернула его за хвост.

- Ной! Ной! - завопил попугай. - Бросай якорь! На помощь! На помощь!

- Громче, Полли! - поощряла его Пенни, раскачивая клетку.

Попугай пришел в ярость, другие птицы также сильно волновались. В самый разгар волнения, на палубе раздались тяжелые шаги. Ной, подойдя к двери, ведущей в каюту, сильно дернул ее.

- Отоприте дверь! - крикнул он. - Отоприте, говорю, или я ее сломаю!

И он ударил в дверь кулаками.

- Что тут происходит? - послушался другой голос, это был Весслер. - Ты с ума сошел?

- Я хочу знать, почему эта дверь закрыта! - с яростью сказал Ной. - Отоприте, или я ее сломаю!

Возбужденный, старик отступил, готовясь привести свою угрозу в действие. Весслер достал револьвер, но Ной не обратил на это никакого внимания.

- Там мои птицы! - кричал он. - Отойди!

- Лучше пойти ему навстречу, - с тревогой сказал Бренхэм. - Если этого не сделать, он перебудит всю округу.

Весслер сунул револьвер обратно под пальто.

- Успокойся, старина, успокойся, - мягко произнес он. - Ничто не угрожает твоим драгоценным птицам.

- Тогда отоприте эту дверь!

- Следи за ним, - сказал Весслер своему напарнику. - Если он попытается причинить неприятности, мы запрем его вместе с девушками.

- В этом ковчеге ни одна дверь не способна удержать меня, - сказал Ной. - Отоприте ее! Немедленно!

Дверь отперли. Старик перешагнул через порог и стал успокаивать птиц. Поначалу он не заметил Пенни и Луизу. Наконец, обнаружив их пристутсиве, он рассеянно сказал:

- Добрый вечер, дщери мои. Я счастлив снова видеть вас на моем ковчеге, но, боюсь, вы напугали моих птиц.

Пенни осторожно подбирала слова, чтобы не вызвать вмешательства Весслера и его приятеля, стоявших в дверях каюты.

- По какой-то причине птицы кажутся возбужденными. Наверное, они встревожены приближающейся грозой.

- Да, да, возможно, это так, - пробормотал Старый Ной. - К тому же, иллюминатор закрыт. Так не должно быть, я это исправлю.

Оттолкнув двух мужчин, Старый Ной вышел из каюты, чтобы снять холст. Через мгновение он вернулся, с мешком семян.

- Выходите! - приказал девушкам Весслер.

Выходя из комнаты, Пенни нарочно споткнулась о коробку с синими закупоренными бутылками.

- Если гроза будет сильной, вы, наверное, отправите большую часть своих сообщений, - в шутку сказал она Ною.

Пенни надеялась, что ее замечание приведет к тому, что старик выбросит содержимое коробки в воду. Она не ожидала и не хотела, чтобы он делал это в присутствии диверсантов. Однако Старый Ной немедленно отложил мешок с семенами и направился к коробке с бутылками.

- Да, да, я чуть не забыл о своем долге, - пробормотал он. - Когда настанет Великий потоп, я должен предупредить всех хороших людей Ривервью. Я сообщу им, где искать убежище, прежде чем гибель настигнет их.

Старый Ной взял полдюжины бутылок и хотел выбросить их в иллюминатор. Но прежде, чем он смог это сделать, Весслер закрыл его.

- Одну минутку, старина, - сказал он. - Что в этих бутылках?

- Сообщения, написанные моею собственной рукой, - искренне ответил Старый Ной. - Хочешь прочесть их, сын мой?

- Это именно то, что я намереваюсь сделать, - ответил Весслер.

С подорением взглянув на Пенни и Луизу, он сунул руку в коробку и вытащил одну из закупоренных бутылок.



ГЛАВА 24. СООБЩЕНИЕ В БУТЫЛКЕ



Весслер попытался достать сообщение, но потерпел неудачу и разбил ее о борт ковчега. Подняв сложенную бумагу, он посветил на нее фонариком.

- Час Великого потопа приближается, - прочел он вслух. - Приидите в ковчег, и я дам вам убежище и спасение.

Пенни и Луиза выдохнули. Сообщение было одним из тех, которые написал Старый Ной. Если только Весслер не откроет еще одну бутылку, ему не удастся ознакомиться с другим сообщением, написанным ими.

- Отойдите и позвольте мне бросить мои бутылки в речку! - сердито воскликнул Старый Ной. - Хоть вы и гость на борту моего ковчега, ваше поведение мне не нравится.

- Валяйте, старина, - сказал Весслер, пожав плечами. - Бросайте ваши бутылки, если вам надо.

Когда Старый Ной начал выкидывать бутылки в иллюминатор, Весслер снова приказал Пенни и Луизе выйти из каюты.

- Идите наверх! - сказал он, подталкивая их к лестнице.

Пенни быстро взглянула на берег. Трап был поднят, но расстояние было большим.

Словно прочитав ее мысли, Весслер сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 3
Том 3

III том открывается новым циклом стихов — «Я расту», где наряду с улыбкой — лирические раздумья; затем идёт школьный водевиль «Чинить-паять» и весёлые стихи, предназначенные для чтения самими школьниками на детских праздниках и школьных вечерах, циклы стихов и минирассказов «Про больших и про маленьких», «Почему телефон занят», «За цветами в зимний лес»; кинокомедии «Слон и верёвочка», «Алёша Птицын вырабатывает характер», «Чёрный котёнок» и «10 000 мальчиков». В этот же том включены и песни.Рис. В. Горяева, Г. Валька, М. Митурича, А. Каневского, Г. Мазурина.

Агния Львовна Барто , Василий Григорьевич Ян , Герман Гессе , Жан-Батист Мольер , Роберт Льюис Стивенсон , Феликс Лопе де Вега

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Детские стихи / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Стихи и поэзия / Классический детектив / Драматургия