Читаем Саботаж на реке (СИ) полностью

- Если бы я был на вашем месте, маленькая леди, я бы не стал прыгать. Делайте, что вам говорят, и еще до наступления утра вы будете свободны.

Пенни и Луиза были вынуждены поняться на третий этаж ковчега. Хотя жилые помещения Старого Ноя были более удобными, чем комната для птиц, они не обеспечивали уединенности. Весслер и его спутник могли слышать каждое слово, произнесенное девушками.

Вскоре появился Старый Ной, в гораздо лучшем настроении. Он попытался завязать разговор с двумя мужчинами, но, поскольку те отмалчивались, взял банджо и начал петь духовные песни под свой собственный аккомпанемент. Его скрипучий голос и дребезжащий инструмент едва не сводили Бренхэма с ума.

- Моему терпению тоже есть предел, - процедил он сквозь зубы, обращаясь к Весслеру.

- Осталось уже совсем немного, - ответил тот, взглянув на часы.

- Почемы мы не можем начать прямо сейчас?

- Потому что нас не ждет машина. Все должно идти строго по плану.

Когда наступила ночь, заморосил легкий дождик. Весслер и его напарник часто подходили к окнам, и, казалось, были очень довольны изменением погоды.

Пытка ожиданием была невыносима для Луизы и Пенни. Хотя они и знали, что Старый Ной бросил их сообщения в воду, они понимали, что у них имеется совсем мало шансов быть обнаруженным этой ночью. Но даже если какая-либо из поисковых партий найдет их, маловероятно, чтобы они были освобождены вовремя и смогли предотвратить подрыв моста на Седьмой улице.

Прошел еще час. Весслер взглянул на часы и обратился к своему спутнику.

- Итак, я отправляюсь! Как только услышишь взрыв, запри их в комнате с птицами и отправляйся в хижину. Машина будет ждать там.

- Удачи, Джард, - ответил Бренхэм.

Весслер вышел, закрыв за собою дверь. Девушки слышали, как он опустил трап, после чего его шаги затихли.

Пенни с отчаянием взглянула на Луизу. Они обе знали, что Джард Весслер отправился совершать подрыв моста на Седьмой улице. И хотя они не были уверены в способе, каким он собирается осуществить подрыв, полагали, что он использует лодку Сары Оттман, нагруженную взрывчаткой.

Бренхэм начал нервно расхаживать по комнате. Внезапно он остановился у иллюминатора и прислушался. Девушки также затаили дыхание.

- Там кто-то есть! - пробормотал Бренхэм. - За ковчегом наблюдают! Ной, спроси, кто это! Только без фокусов!

Старый Ной поступил так, как ему приказали.

- Эй, на ковчеге! - крикнул голос, как показалось Пенни, принадлежавший Джерри Ливингстону. - Ты там один, Ной?

- Скажи ему да, - приказал диверсант. - Скажи, что ты ложишься спать.

- Но, сын мой, это будет ложь, - возразил Ной. - Я не собираюсь...

Пенни, увидев, что Бренхэм отвлекся, бросилась к другому окну. И громко закричала, призывая на помощь.

Бренхэм бросился к Пенни, намереваясь оттащить ее от окна. Но тут закричала Луиза. Понимая, что его усилия напрасны, Бренхэм распахнул дверь и прыгнул с высокой палубы в речку.

- Держите его! Держите! - крикнула Пенни группе мужчин, показавшихся на берегу.

Бренхэм вынырнул и поплыл к противоположному берегу.

- Он уйдет, уйдет! - с тревогой бормотала Луиза, глядя в иллюминатор.

Когда диверсант выбрался на берег, из кустарника вышли двое мужчин и схватили его за руки.

- Это папа! - радостно воскликнула Пенни. - И твой папа тоже, Луиза!

Получившие свободу девушки выбежали из каюты. Перебравшись по трапу, они увидели, что спасательная группа состоит из мистера Паркера, мистера Сайделла, Джерри Ливингстона, нескольких незнакомых им мужчин и Сары Оттман.

- Я обнаружила в бутылке ваше сообщение! - взволнованно встретила она девушек.

- Правда? - воскликнула Пенни.

- Я находилась в маленькой бухте внизу по течению, наблюдая за своей лодкой, - объяснила Сара. - Я собиралась вернуться раньше, чтобы помочь вам, но меня задержали в полицейском участке. И вот, пока я там ждала, задаваясь вопросом, что делать, мимо меня проплыли бутылки.

- Старый Ной выбросил в иллюминатор целую коробку, - усмехнулась Луиза. - Значит, вы прочитали наше сообщение с просьбой о помощи, Сара?

Девушка кивнула.

- Да, одну из бутылок прибило к берегу. Обычно я не читаю эти сообщения, но в этот раз я это сделала.

- Но как вам удалось прийти сюда так быстро? - спросила Пенни.

- На самом деле, не очень. Мне помогли ваши родители; несколько минут назад я встретила ваших родителей, которые о вас ужасно беспокоились. Когда Билл Эванс позвонил им, они пришли сюда и стали обыскивать местность.

- Я знаю, - кивнула Пенни. - Папа был здесь сегодня вечером. Диверсанты обманули его, и он ушел.

- Я не видела его, - Сара продолжила свой рассказ. - Когда ваш отец, вернувшись домой, узнал, что вас там нет, он организовал новую поисковую партию. Когда они пришли на Баг Ран, я нашла ваше послание. Я отдала его мистеру Паркеру и... ну, все остальное вы знаете.

- Вы схватили Джарда Весслера? - с беспокойством спросила Пенни. - Это очень важно!

- Весслера? Вы имеете в виду человека, похитившего мою моторную лодку?

- Да, он покинул ковчег около пяти минут назад. Я уверена, что он намеревался использовать твою лодку, Сара. Надееюсь, ее кто-нибудь охраняет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 3
Том 3

III том открывается новым циклом стихов — «Я расту», где наряду с улыбкой — лирические раздумья; затем идёт школьный водевиль «Чинить-паять» и весёлые стихи, предназначенные для чтения самими школьниками на детских праздниках и школьных вечерах, циклы стихов и минирассказов «Про больших и про маленьких», «Почему телефон занят», «За цветами в зимний лес»; кинокомедии «Слон и верёвочка», «Алёша Птицын вырабатывает характер», «Чёрный котёнок» и «10 000 мальчиков». В этот же том включены и песни.Рис. В. Горяева, Г. Валька, М. Митурича, А. Каневского, Г. Мазурина.

Агния Львовна Барто , Василий Григорьевич Ян , Герман Гессе , Жан-Батист Мольер , Роберт Льюис Стивенсон , Феликс Лопе де Вега

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Детские стихи / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Стихи и поэзия / Классический детектив / Драматургия