To thee the spring shall be a triple morn
(для тебя весная будет/должна стать троекратным утром).O fret not after knowledge – I have none
(о не стремись беспокойно к знанию – у меня его нет;And yet my song comes native with the warmth
(и все же моя песнь приходит с присущей ей теплотой: «приходит врожденная/естественная с теплотой»;O fret not after knowledge – I have none
(о не беспокойся, стремясь к знанию – у меня его нет),And yet the evening listens
(и все же вечер слушает/прислушивается). He who saddens (тот, кто печалится/становится печальным)At thought of idleness cannot be idle
(при мысли о праздности, не может быть праздным;And he’s awake who thinks himself asleep
(и тот бодрствует, кто думает, что он спит;TO SEE A WORLD IN A GRAIN OF SAND
(Видеть мир в песчинке)
To see a world in a grain of sand
(видеть мир в песчинке: «в крупинке песка»;And a heaven in a wild flower
(и небо/небеса – в диком =Hold infinity in the palm of your hand
(держать/удерживать бесконечность в ладони вашей руки;And eternity in an hour
(и вечность – в часе = в мгновении времени;…
HIGHLAND HUT
11(Горная хижина)
See what gay wild flowers deck this earth-built Cot
(смотри, какие веселые полевые: «дикие» цветы украшают эту земляную лачугу;Whose smoke
(чей дым/дым которой), forth-issuing whence and how it may (выходящий наружу откуда и как он может = выходящий наружу Бог знает откуда и как;Shines in the greeting of the sun’s first ray
(светится в приветствии первого луча солнца)