Перевернув первую страницу дневника Оливии, Либби всмотрелась в лицо женщины на снимке, что являлась ее прабабушкой. Глядя на ее сияющую улыбку, Либби попыталась представить Оливию уже в преклонных летах, сидящей над письмом к ней. Теперь она ясно видела, что почерк в том письме и в дневнике один и тот же. Четкий, изящный, аккуратный почерк из старого мира, который в современную эпоху, увы, потерял свою ценность.
Схватив еще горсть соленых крекеров, Либби съела несколько, гадая, всю ли беременность она будет чувствовать себя так же.
– Если это означает, что ты, капирюлька, все ж таки появишься на свет, то я готова это пережить.
Затем Либби вгляделась в совсем юную девушку, стоящую рядом с Оливией на фото.
«
Она неотрывно всматривалась в юное лицо Сэйди. Если эта женщина еще жива, то ей, должно быть, уже за девяносто. Либби закрыла дневник, взяла ключи от машины, прихватила еще горсть крекеров и отправилась в Вудмонт. Маргарет явно было больше семидесяти, а потому если здесь кто-то и слышал о семействе Томпсон, то это, несомненно, была она.
Всю дорогу она хрустела солеными крекерами. Открыв окошко, глубоко вдыхала теплый влажный воздух, надеясь, что это поможет унять очередной приступ тошноты. Как бы ни подмывало ее попросить Джинджер выписать ей какое-нибудь средство, Либби не хотела рисковать, принимая что-то, способное подействовать на ее крошечную капирюльку.
Уже изрядно проехав по длинной подъездной дороге, Либби с облегчением заметила, что пикапа Коултона нигде не наблюдается. Сейчас она совсем не настроена была обсуждать свою беременность и самочувствие. Любые поверхностные разговоры о чувствах и обязательствах могли пока что подождать.
Объехав особняк, Либби пристроилась на задней парковке, где с радостью обнаружила машину Маргарет. Взяв с собой дневник, она поднялась на крыльцо у кухни и постучала в дверь.
– Входите! – крикнула изнутри Маргарет.
Зайдя на кухню, Либби увидела, что Маргарет делает для Сэма с Джеффом сэндвичи с арахисовым маслом и джемом. На мгновение она в нерешительности застыла у порога, не желая вторгаться в семейную трапезу.
– Привет, ребята, – улыбнулась она.
– Либби! – радостно закричал Джефф.
– А у нас ланч, – похвастался Сэм, демонстрируя свои молочные усы.
– Я уже это вижу.
Либби положила сумочку и дневник на край стола и пригляделась к сэндвичам. Как ни странно, но мысль об арахисовом масле с джемом показалась ей довольно привлекательной.
– Я много их наделала, – сказала Маргарет. – Так что угощайтесь.
– Вы моя спасительница. – В этот момент она подумала: не сообщил ли Коултон, часом, своей матери о беременности Либби?
Маргарет поставила перед ней тарелку с сэндвичем.
– Что привело вас сюда нынче? Элайна повезла Лофтон домой в Вашингтон, а Коултона сейчас в поместье нет.
– На самом деле я приехала поговорить с вами.
Либби надкусила сдвоенные ломтики белого хлеба с арахисовым маслом и виноградным джемом. Все это смешалось во рту в сладкую липкую массу, которая сейчас ей показалась чудеснейшей вещью по эту сторону от рая. К удивлению Либби, желудок ее ничуть не воспротивился, когда она откусила еще раз и еще.
– Чем же я могу быть вам полезна? – спросила Маргарет.
Либби быстро съела остававшиеся несколько кусочков с корочкой и, хорошенько вытерев пальцы, взялась за дневник.
– Элайна дала мне почитать садовый дневник Оливии.
– Ясно. – Маргарет уперлась ладонями в бока.
На лице у пожилой женщины не было ни малейшего удивления. Впрочем, Маргарет всегда держала свои карты при себе. Она работала в Вудмонте в ту пору, когда Элайна была беременной, и долгие годы тщательно берегла этот секрет.
Либби взглянула на мальчиков, которые были всецело заняты своими сэндвичами.
– Вам уже известно о нас с Элайной?
Маргарет приподняла бровь и медленно кивнула.
– Мне давно известно о связи между вами.
– И как давно? – спросила Либби.
– Столько, сколько она продолжается, – осторожно ответила она.
– И о моем отце вы тоже знали? – Либби вдруг заметила, что мальчики притихли и смотрят на нее во все глаза.
– И об этом тоже.
– Мне Элайна нравится, – вклинился в разговор Сэм.
– Мне тоже, – ответила Либби. – Она очень милая дама.
Джефф улыбнулся, потянувшись за стаканом с молоком.
– Она нам на Хэллоуин купила костюмы Могучих Рейнджеров. Я – Черный Рейнджер.
– А я – Красный Рейнджер, – приосанившись на стуле, просиял Сэм.
– Из вас обоих выйдут потрясающие Могучие Рейнджеры, – сказала Либби.
– Мальчики, если вы уже поели, то, может быть, на свежем воздухе съедите по фруктовому льду? – предложила Маргарет.
– А можно мне апельсиновый? – встрепенулся Сэм.
Маргарет прошла к холодильнику, вытащила из морозилки два больших фруктовых льда на палочке и указала на дверь:
– Только идите с ним на улицу.