Читаем Сад проклятых полностью

— Конечно, понимаете, — ответила Марлоу. — Ваш парень или кто-то ещё купил проклятие на чёрном рынке, чтобы Корин не смогла участвовать в спектакле. А вы, дублёрша, заняли её место.

В зеркале Марлоу видела лицо Корин: её рот был приоткрыт от шока, а глаза наполнились болью.

— Это… это неправда, — робко сказала Вивиан, её ярко-зелёные глаза увлажнились. — Корин, я бы никогда…

— Оставьте игру для сцены, — посоветовала Марлоу. — Хотя, похоже, вам не придётся играть сегодня, когда я сниму проклятие, и вы расскажете постановщикам, что сделали.

— Клянусь… — начала Вивиан.

— О, а если не расскажете, — добавила Марлоу, — я прокляну ваши ноги, чтобы они сгнили.

Она, конечно, не знала такого проклятия, но это звучало лучше, чем угроза ослепляющим заклинанием.

Вивиан громко зарыдала. — Прости меня, — всхлипывала она, закрыв лицо руками. — Корин, я так сожалею, я не хотела тебя обидеть. Я просто… я танцую в этой труппе уже много лет, и каждый раз, когда думаю, что вот-вот получу главную роль, её отдают новенькой звезде. Я больше не могла этого терпеть!

— И вы знали, что сами не справитесь, — сухо сказала Марлоу. — Потому что Корин в пять раз лучше вас как танцовщица.

Корин просто смотрела на Вивиан, шокированная. — Я никогда не думала, что ты способна на такое. Ты была моей подругой.

В голосе Корин, Марлоу услышала то же разочарование, которое уже давно знала сама — люди, которых ты любишь, в конце концов обязательно тебя подведут.

Вивиан моргнула, глядя на неё сквозь слёзы, но Марлоу видела, что она сожалеет не о своём поступке, а о том, что её поймали.

Марлоу махнула рукой на управляющую сценой с туго затянутым хвостом. — Ты. Проводи мисс Сейбл к постановщикам. У неё есть очень важное признание.

Бросив быстрый взгляд на Корин, управляющая сцены повела всхлипывающую Вивиан прочь. Сцена, которую она устроила, уже начала привлекать внимание других танцовщиц и техников, но Марлоу сосредоточилась на Корин, которая медленно подошла к карточке проклятия, лежащей на столике, и тронула её дрожащей рукой.

Марлоу достала зажигалку из кармана куртки и протянула её подруге. — Хочешь это сделать сама?

Корин сглотнула, беря зажигалку. — Я сожгу её, и проклятие исчезнет, вот так просто?

— Вот так просто.

Глубоко вдохнув, Корин щёлкнула зажигалкой. Пламя вспыхивало несколько раз, прежде чем ей удалось зажечь огонь, но, когда она поднесла карточку к пламени, та не загорелась, а засветилась тёмно-фиолетовым светом. Вокруг Корин проявилась тёмная аура с чёрными прожилками, которые потянулись к карточке, словно вода, втягиваемая сквозь соломинку. Проклятие впиталось в карточку, и затем свет исчез, оставив лишь тусклый графитовый отпечаток.

Корин осталась стоять с погасшей карточкой и зажигалкой в руках, шокированная.

— Ну что? — спросила Марлоу.

Корин передала ей карточку и зажигалку, быстро развернулась и подлетела к смуглому юноше с виолончелью на плече.

— Ксанер! Играй «Вора в Солнечном Дворце»!

Он сразу же заиграл, и первые аккорды мелодии растеклись по комнате, словно дым. Корин приняла стойку, и её тело задвигалось в точных, выверенных линиях, исполняя танец, который ещё минуту назад она не могла слышать, не теряя сознания. Даже в простом халате, а не в изысканном костюме Лунной Воровки, она была великолепна.

По залу раздались аплодисменты: другие танцовщики и музыканты с радостью и облегчением смотрели, как Корин исполняет свои па. Она будет невероятной сегодня. Никто не сможет оторвать от неё глаз.

Марлоу улыбнулась, пряча потухшую карточку проклятия в карман. Её сила иссякла, и она больше никому не навредит. Но для Марлоу это была напоминание: пока существуют проклятия, она будет их разрушать.

— Я не знаю, что именно ты сделала, но спасибо.

Марлоу повернулась и увидела управляющую сценой — девушку с тугим хвостом, по имени Тик. Она стояла рядом, наблюдая за Корин, порхающей под звуки виолончели.

— Я просто делала свою работу, — небрежно ответила Марлоу.

— Ты спасла балет, — кивнула Тик. — На премьеру приходят все критики, и, если бы пришлось начать спектакль с Вивиан в роли Лунной Воровки, утром нас бы ждали не самые приятные заголовки в газетах. А я слышала, что среди зрителей сегодня наследники Пяти Семей. Даже представить страшно, какой это был бы позор, если бы…

— Что? — резко переспросила Марлоу, когда в ушах её зазвенело. — Наследники Пяти Семей собираются сюда? Сегодня?

Тик бросила на неё странный взгляд. — Да, но, без обид, не думаю, что тебе удастся случайно столкнуться с Адриусом Фалкрестом, если ты об этом подумала.

Высокий, нервный смешок вырвался из Марлоу. — Могу обещать, что это не то, о чём я думала.

Тик прищурилась. — Ладно. Просто говорю это по опыту. Не то чтобы я пыталась…

— Поняла, поняла, — перебила её Марлоу. — Слушай, передай Корин, что я буду в её гримёрке. Пожалуй, мне стоит уйти до того, как начнут собираться толпы.

— Ты не останешься посмотреть?

Марлоу улыбнулась, сжав губы. — Может быть, в другой раз. Я уверена, что Корин будет великолепна. Но у меня был слишком долгий день, и мне нужно отсюда уйти.

И чем быстрее, тем лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы