Читаем Сад таинственных цветов полностью

- Я здесь! Смотри не наткнись на скамейку! - предостерегла Виола, и как раз вовремя: в темноте тут же послышались приглушенный шум и ругательства

< сестры.

- Что с тобой приключилось? - наконец выросла из ниоткуда Айрис.

- Я упала.

- Дай посмотреть!

Айрис наклонилась и легонько прикоснулась к ее ноге. Виола напряглась:

- Как ты узнала?

- О чем?

- Откуда ты знаешь, что я ударилась этой ногой? - она взяла сестру за руку. Мгновение они смотрели друг на друга, и Айрис отвела глаза:

- Я об этом не думала. Случайно.

Вранье, и обеим это известно. Тишину нарушало только их дыхание. Мысли разбегались, полные непроизнесенных слов, чувств и желаний.

- А с тобой не бывало, что испытываешь чувства другого человека, но как бы и твои в то же самое время? - шепотом спросила Айрис.

Виола застыла. Конечно, случалось. Много раз с тех пор, как она встретила сестру, с самого первого дня, и так часто, что чувство тревожило ее и сводило с ума.

- Не понимаю, о чем ты.

Айрис отпустила ее ногу и отошла. Виола подалась вперед, чтобы снова притянуть сестру к себе, но встретила лишь воздух. Поморщившись от боли, она закрыла глаза:

- Что ты здесь делаешь?

- Я тебя услышала и пошла искать.

У Виолы челюсть отвисла. Ладно, была между ними какая-то связь, но это уж чересчур:

- Ты услышала меня из своей спальни?

- Да нет же! - Айрис расхохоталась. - Я была тут, на первом этаже.

- Что ты там забыла?

- Хотела исследовать дом.

Как же она ошиблась насчет сестры! Ей вдруг стало невыносимо стыдно. Не желая об этом думать, она снова повернулась к Айрис:

- Но как ты вошла?

- Через кухню. Оттуда идут все коридоры. У всех старинных поместий похожая планировка.

- Любишь историю, да? - Виола вгляделась в лицо сестры.

- Очень. Я говорила тебе, помнишь?

Еще бы. Виола провела рукой по глазам. Боль в ноге немного отступила.

- Ты заразила меня своей идеей, - продолжала Айрис. - Все эти бабушкины рассказы о Донати, их исследованиях и цветах... Кто знает, что мы можем найти! Я как-то читала про одно исследовательское общество. Они путешествовали по Африке, Индии и Латинской Америке, следуя вдоль речных русел, и собирали неизвестные растения, семена, орхидеи для богатых европейских коллекционеров. Что, если мы найдем подобную коллекцию? Это было бы так здорово!

Виола представила бескрайние джунгли, где попугаи и обезьяны прыгают с ветки на ветку а стволы деревьев покрыты яркими цветами, над которыми кружат бабочки и крохотные колибри.

- Тут ужасно темно, - сказала Айрис. - А ты как вошла?

- Влезла через окно. Ну а сейчас, если мне удастся встать, давай наконец посмотрим дом?

- Вместе?

- Конечно.

- Подожди, я тебе помогу, - Айрис взяла ее под руку и нежно помогла подняться. Виола приобняла сестру. Сначала она слегка подпрыгивала от боли, но, дойдя до середины комнаты, девушка приспособилась двигаться одновременно с Айрис. Сестры как будто заново привыкли друг к другу.

Светя перед собой телефонами, они прошлись по залу. Здесь располагалась огромная библиотека: книжные шкафы с застекленными дверцами закрывали стены до самого потолка. Рядом стояла лесенка, чтобы можно было дотянуться до самых верхних полок.

- Думаешь, гербарии там? - указала на шкаф Айрис.

- Посмотрим, - Виола подергала за дверцы, но те оказались запертыми на ключ. - Без масла и какой-нибудь отмычки тут не обойтись.

- Неужели нельзя как-то взломать? - разочарованно протянула Айрис.

- Так мы его только сломаем. Давай вернемся сюда завтра ночью? -Виола не сомневалась, что за день добудет все, что нужно, чтобы открыть замок.

- Ладно, но может, еще немного оглядимся?

- А кто сказал, что мы идем спать?

Айрис захлестнула волна радости:

- С чего начнем?

Они прошли по анфиладе комнат, где вся мебель скрывалась под саванами чехлов. На втором этаже располагались спальни и будуары. Наконец они поднялись на верхний этаж, и у них захватило дух.

Сестры оказались в просторной круглой комнате, смежной с другой - точно такой же. Единственным отличием было то, что в одной из них стояла колыбель, в то время как в другой - огромный письменный стол.

- Смотри! - Виола осветила фонариком портрет на стене, и сестры изумленно застыли.

- Это же мы!

- Но как такое возможно?

Они с опаской подошли к огромному портрету. На картине были изображены две девушки, сидящие рядом, плечом к плечу, так что их волосы смешались. Одна из них улыбалась, а другая недоверчиво смотрела в никуда.

- Они так на нас похожи, то есть это мы на них. Взгляни на их платья! Как думаешь, в каком веке они жили?

Строя догадки, сестры молча смотрели на портрет.

- Они тоже близнецы, совсем как мы, - наконец заговорила Айрис. Так вот что видели люди, когда останавливались, чтобы поглазеть на них! Неужели и они такие же странные и необычные?

-Да... Помоги-ка, я хочу рассмотреть поближе.

- Близнецы, - Айрис потрясенно покачала головой. - Они даже одеты почти одинаково. Как будто... Смотри! Там есть табличка с именами!

- Помнишь цветы из Вольтерры? - задумчиво произнесла Виола.

- Что ты хочешь сказать?

- Здесь написано: «Джулия и Бьянка Донати».

- Что? Не может быть! - воскликнула Айрис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы