Читаем Сад желаний. Рубаи полностью

Глянь, розы расцвели, числом безмерны!Сейчас нам подадут вина – бальзам от скверны.Не слушай, что твердят про рай, про ад…Я слышал, слухи те недостоверны!<p>289</p>Я отрекусь и от пещер, и от поста.Дружу с вином всю жизнь. И неспроста!Я встретил в жизни семь десятков вёсен!..Теперь пирую! Остальное – суета.<p>290</p>Осточертела мне вся ваша муть,И вот я ухожу в последний путь.Пусть тот моей обрадуется смерти,Кто сам от смерти сможет увильнуть.<p>291</p>Поскольку все давно предрешено,Кому нужны старанья? Все одно!Так близок наш уход! Тоскуем постоянно…Что остается нам? Опять зовем вино!<p>292</p>Печальный человек, что гнет тебя? Скажи!Какие ты внезапно увидел миражи?Дурное все отбрось и верь в свою победу,Зовет тебя удача, иди и не дрожи!<p>293</p>Господь, Ты нас такою формой одарил!Ты нас бесценным светом озарил…Я не могу стать лучше, чем Ты сделал,Ведь Ты хотел, чтоб я таким и был…<p>294</p>Слепивший наши черепа ГончарВ ваянье проявил искусства дар,Потом над нами чашу неба опрокинул,А в чаше той кипел страстей пожар.<p>295</p>С тех пор, как в небе появились Зухра и ясная Луна,Никто не видел ничего прекрасней чистого вина.Я удивляюсь продавцу: каким вином торгует!Но не понять ему, увы… И не его вина…<p>296</p>В руке бокал не оттого, что сердце так страдает,Не оттого, что жизнь, как ртуть, – я вижу – утекает…Пойми, что юности задор поник, остался позади,А счастье – это только сон. А сон, поверьте, тает.<p>297</p>Я от Пещеры отрекусь и от поста.Дружу с вином всю жизнь. И неспроста!Я встретил в жизни семь десятков весен!Теперь пирую! Остальное – суета.<p>298</p>Они освоили науки, этикетИ объявили: «Нам доступен свет!»Но не нашли дороги ночью темной,Лишь сказку рассказали. Нам привет.<p>299</p>Прекрасен мир идущий, не зевай!Бери свой кубок, смело наливай!Про Страшный суд не думай, не нагрянет!Проходит ночь! Скорее выпивай!<p>300</p>Я пью вино, но в пьянство не впадаю,Без выпивки, однако, я страдаю.При этом стать ослом, тебе подобным, —Самовлюбленным стать я не желаю!<p>301</p>Мне говорят: «Дружище, меньше пей!»Но рядом милая моя, я с ней!..Она прекрасней и свежей рассвета…Беру бокал. Нет повода ясней!<p>302</p>Вино – это расплавленный рубин,Сокровищница тайная – кувшин.Да, чаша – тело, а вино – душа.Сокровища сверкают из глубин…<p>303</p>Когда судьба укажет горький путь,Успей с друзьями выпить, в этом суть.Когда настанет миг покинуть мироздание —Не станет времени воды хлебнуть.<p>304</p>Забвение приносит мне вино,Врага выводит из себя оно.Что толку в трезвости? Она напоминает:Все движемся к финалу. Все одно.<p>305</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература