Читаем Сады Луны полностью

Калам жестом приказал Парану оставаться на месте, затем скользнул в тени и направо. Капитан пригнулся и подобрался туда, где только что стоял убийца. Впереди виднелась небольшая поляна. Впрочем, Паран не мог толком ничего рассмотреть, казалось, всё в порядке. Но ощущение неправильности билось в груди до чувства физической боли. Капитан сделал ещё один шаг. В центре поляны возвышалось что-то угловатое, словно грубо отёсанный камень или алтарь, а перед ним спиной к Парану стояла миниатюрная женщина, почти призрачная фигурка во тьме.

Девушка была одна, но в следующий миг прямо за ней из ниоткуда поднялся Калам с обнажёнными кинжалами в руках. Убийца замахнулся…

Женщина отреагировала молниеносно — незаметным движением ударила Калама локтем в живот. Развернулась на месте и двинула коленом в пах. Калам коротко вскрикнул, отшатнулся, а затем с глухим стуком упал на землю.

В руке Парана сам собой оказался меч. Капитан бросился на поляну.

Женщина увидела его и ахнула — удивлённо и испуганно.

— Нет! — воскликнула она. — Не надо!

Услышав голос девушки, капитан остановился. Калам сел. Он застонал, затем процедил:

— Худ тебя побери, Жаль. Не ждал тебя тут найти. Мы решили, что ты погибла, новенькая.

Женщина с опаской смотрела на Парана, который осторожно подошёл ближе.

— Ты так говоришь, будто мы знакомы, да? — сказала она Каламу. Когда Паран оказался рядом, девушка с ужасом подняла руку и отступила на шаг. — Я… я тебя убила! — С тихим стоном она опустилась на колени. — Твоя кровь на моих руках… Я помню!

Пламя гнева вспыхнуло в сердце Парана. Он поднял меч и шагнул к девушке.

— Стой! — прошипел Калам. — Стой, капитан. Что-то тут неладно.

С заметным усилием убийца поднялся на ноги и собрался присесть на каменный алтарь.

— Не смей! — ахнула девушка. — Ты что, не чувствуешь?

— Я чувствую, — прорычал Паран. Он опустил оружие. — Не трогай этот камень, капрал.

Калам отошёл.

— Думал, мне только кажется, — пробормотал он.

— Это вообще не камень, — сказала женщина, но теперь на её лице не осталось и тени той боли, которая искажала её черты всего миг назад. — Это дерево. — Она поднялась и посмотрела на Калама. — И оно растёт.

Паран начал кое-что подозревать.

— Девочка, ты меня помнишь? Ты знаешь, кто я такой?

Она нахмурилась, затем покачала головой.

— Я знаю Калама, — сказала девушка. — Он мой старый друг. По-моему.

Убийца чем-то подавился и громко закашлялся, отчаянно мотая головой.

Женщина указала на деревянную глыбу.

— Видишь? Он снова растёт.

Мужчины присмотрелись. Края плиты вдруг замерцали, смазались, распухли, затем всё исчезло, но Парану стало ясно, что глыба стала больше.

— У него есть корни, — добавила женщина.

Паран встряхнулся.

— Капрал? Оставайся тут с девочкой. Я скоро.

Он вложил меч в ножны и пошёл прочь с поляны. Проплутав с минуту среди кустов, капитан вышел к дому и увидел террасу, заполненную гостями. Слева на вымощенной каменными плитами площадке возвышался фонтан, окружённый мраморными колоннами на расстоянии ярда друг от друга.

Капитан заметил Скворца и остальных: они выстроились цепью в дюжине футов от границы сада лицом к террасе. Позы у всех были напряжённые. Паран подобрал сухую ветку и с громким треском переломил её пополам.

Все шестеро обернулись на звук. Капитан указал на Скворца и Молотка, затем отступил за деревья. Сержант прошептал что-то Быстрому Бену. Затем подозвал целителя, и оба направились к капитану. Паран подтянул Скворца поближе.

— Калам нашёл Жаль и ещё кое-что, — заявил он. — У девочки голова не в порядке, сержант, и, по-моему, она не притворяется. В один момент помнит, что убила меня, а в следующий — уже нет. Ещё и вообразила почему-то, что Калам — её старый друг.

Молоток хмыкнул. Бросив короткий взгляд на остальных, Скворец спросил:

— Так, а «ещё кое-что»?

— Сам не знаю, но выглядит паршиво.

— Ясно, — сержант вздохнул. — Молоток, иди с капитаном. Посмотри на Жаль. С Гильдией убийц связались? — уточнил он у Парана.

— Нет.

— Тогда скоро выступаем, — заявил Скворец. — Выпустим Скрипача и Вала. Молоток, будешь возвращаться, прихвати с собой Калама. Нам нужно поговорить.

Раллика никто не попытался остановить по пути к парадному входу. Гости оборачивались, разговоры затихали и снова возобновлялись, как только убийца проходил мимо. Свинцовая усталость сковала Раллика, и дело было даже не в потере крови, не в ране, которая уже затянулась. Его терзал эмоциональный недуг.

Убийца задержался, увидев Круппа, который поднялся с кресла, маска болталась в пухлой ручке чародея. Лицо Круппа покрывал пот, а в глазах застыл страх.

— Да уж, имеешь право бояться, — проговорил Раллик, подходя к магу. — Если бы я узнал, что ты здесь…

— Молчать! — рявкнул Крупп. — Круппу нужно подумать!

Убийца нахмурился, но ничего не сказал. Никогда прежде он не видел Круппа без обычной обходительной маски, и от того, что чародей настолько взвинчен, Раллику стало решительно не по себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги