Читаем Сады Луны полностью

— Иди своей дорогой, друг, — вдруг сказал Крупп, и голос его прозвучал странно. — Судьба твоя ждёт тебя. И более того, похоже, этот новый мир оказался готов к появлению такого создания, как Рейст, в какую бы плоть тот ни облачился.

Раллик помрачнел ещё больше. Он что, пьян? Убийца вздохнул, отвернулся и снова задумался о том, чего достиг сегодня ночью. Затем двинулся дальше, оставив Круппа позади. «И что теперь?» — подумал Раллик. Столько сил ушло на то, чтобы добиться этого момента. Все мысли были направлены на него, а теперь Ном лишился цели, добравшись до неё. Раллик никогда не был фанатиком, его одержимость, жгучее желание восстановить справедливость стояли на том, что убийца словно принял на себя роль, которую должен был бы сыграть сам Колл. Он притворялся орудием воли Колла и надеялся, что собственная воля друга вернётся к нему.

А если нет? Раллик нахмурился и подавил этот вопрос прежде, чем размышления привели его к ответу. Правильно сказал Барук — пора идти домой.

Женщина в серебряной маске коснулась его руки.

От неожиданности Раллик вздрогнул, а затем посмотрел на неё. Длинные каштановые волосы обрамляли плоскую маску, прорези для глаз были такими узкими, что за ними ничего нельзя было рассмотреть. Женщина шагнула к нему.

— Мне уже некоторое время было любопытно, — тихо проговорила она. — Однако теперь я понимаю, что следовало посмотреть на тебя лично давным-давно, Раллик Ном. Смерти Оцелота можно было бы избежать.

Взгляд убийцы потемнел.

— Воркан.

Женщина едва заметно кивнула.

— Оцелот был глупцом! — взорвался Раллик. — Если контракт от Орра был санкционирован Гильдией, я ожидаю наказания.

Она не ответила.

Раллик спокойно ждал.

— Ты на слова не размениваешься, Раллик Ном.

Он промолчал.

Воркан мягко рассмеялась.

— Ты так говоришь «ожидаю наказания», словно уже смирился с тем, что умрёшь. — Она перевела взгляд с убийцы на заполненную гостями террасу. — Советника Тюрбана Орра защищали сильные чары, однако это его не спасло. Любопытно. — Воркан подумала о чём-то, затем кивнула. — Твои умения нужны нам, Раллик Ном. Следуй за мной.

Он удивлённо моргнул, а затем, когда глава Гильдии двинулась в сторону сада за домом, последовал за ней.

Крокус навалился на Вазу сверху, зажимая ей рот. Другой рукой он сдёрнул воровскую маску. В глазах девушки мелькнули узнавание и страх.

— Закричишь — пожалеешь, — сиплым голосом пригрозил Крокус.

Он сумел утащить Вазу примерно ярдов на десять в глубину сада, прежде чем девушка поставила Крокусу подножку. Она попыталась вырваться, но вор победил.

— Я хочу просто поговорить с тобой, — сказал Крокус. — Я тебя не трону, Ваза, клянусь. Если не начнёшь чудить, конечно. Сейчас я уберу руку. Пожалуйста, не кричи. — Он попытался прочесть выражение глаз девушки, но увидел только страх. Крокусу стало стыдно, и он отвёл ладонь.

Она не закричала, и в следующий миг Крокус даже пожалел об этом.

— Будь ты проклят, вор! Когда мой отец тебя найдёт, он с тебя шкуру живьём спустит! Если только Горлас тебя не найдёт раньше. Только попробуй меня тронуть, и он тебя заживо сварит в кипятке, медленно…

Крокус снова закрыл ей рот рукой. Шкуру спустит? Сварит?

— Кто такой Горлас? — спросил он, грозно глядя на девушку. — Какой-то повар-любитель? Значит, ты меня предала!

Она посмотрела в глаза Крокусу. Тот снова отодвинул ладонь.

— Я тебя не предавала, — заявила она. — Что ты несёшь?

— Этот ваш стражник. Я его не убивал, но…

— Конечно. Отец нанял провидца. Его убила женщина, прислужница Узла. Провидец так напугался, что даже денег не взял! А теперь слезь с меня немедленно, вор.

Крокус послушно отпустил её и сел на землю рядом. Уставился невидящим взглядом в глубину сада.

— Ты меня не предавала? А как же Миза? Стражники дома у Маммота? Большая охота?

Ваза поднялась на ноги и стряхнула листву со своего кожаного плаща.

— Что ты там бормочешь? Мне нужно возвращаться. Горлас будет меня искать. Он старший сын из Дома Толиев, учится фехтованию. Если он тебя со мной увидит, будет большая беда.

Юноша непонимающе посмотрел на неё.

— Погоди! — Он вскочил на ноги. — Послушай, Ваза! Забудь ты про этого идиота Горласа! Через год мой дядя меня официально представит. Маммот — знаменитый писатель!

Ваза закатила глаза.

— Вернись на землю, а? Писатель? Какой-то вымазанный чернилами старик, который под носом у себя ничего не видит? У его Дома есть власть? Влияние? У дома Толиев есть власть, влияние, всё необходимое. Кроме того, Горлас меня любит.

— Но я… — Крокус замолчал и отвёл глаза. Что, правда? Нет. Да и важно ли это? Чего ты вообще от неё хочешь?

— Чего ты вообще от меня хочешь? — возмутилась Ваза.

Он уставился себе под ноги. Затем поймал взгляд девушки.

— Компании? — робко проговорил Крокус. — Дружбы?.. Да что я несу?! Я же вор! Я граблю таких, как ты!

— Точно! — прошипела Ваза. — Так зачем притворяться? — Её лицо смягчилось. — Крокус, я тебя не предам. Это будет нашей тайной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги