Читаем Сады Луны полностью

— Маури, — прошептал он во второй раз, и — впервые в жизни — почти молился, — я, кажется, заблудился. Скажи, я сбился с пути?

Крокус обогнул мраморную колонну, не сводя глаз с невысокой баргастской воительницы, которая сидела на бортике фонтана. Да к демонам этих солдат у выхода в сад. Он ведь вор, верно? К тому же им сейчас явно не до того.

Крокус подождал подходящего момента, а когда тот настал, метнулся в тень первого ряда деревьев. Никто не закричал ему вслед, не попытался остановить. Скользнув в темноту, Крокус обернулся и присел. Да, она по-прежнему сидела там и смотрела в его сторону.

Он глубоко вздохнул, а затем выпрямился, сжимая в одной руке камушек. Подождал, глядя на стражников. Шанс подвернулся через полминуты. Он шагнул вперёд и бросил камешек в фонтан.

Ваза Д'Арле подпрыгнула, затем огляделась, вытирая капли воды с разрисованного лица. Сердце у юноши упало, когда её взгляд пробежал мимо.

Крокус отчаянно замахал руками. Сейчас или никогда. Сейчас он точно выяснит, что она к нему чувствует. Юноша задержал дыхание и снова помахал.

Оглянувшись на террасу, Ваза поднялась и побежала к нему. Оказавшись рядом, она прищурилась.

— Горлас? Это ты? Я тебя весь вечер жду!

Крокус похолодел. Потом, не думая, он бросился вперёд, закрыл ей рот ладонью, а другой рукой обхватил за талию. Ваза заскулила, попыталась укусить его, вырваться, но Крокус оттащил её глубже во тьму сада.

«И что теперь?» — подумал он.

Разрушитель Круга прислонился к мраморной колонне в главном зале усадьбы. Позади гости столпились у тела Тюрбана Орра, громко переругивались и провозглашали пустые угрозы. Над садом в тяжёлом воздухе стоял запах крови.

Стражник потёр глаза, пытаясь унять сердцебиение. Вот и конец. Ох, Королева грёз, я всё сделал. Теперь можно отдохнуть. Наконец отдохнуть. Он медленно выпрямился, глубоко вздохнул, поправил перевязь с мечом и огляделся по сторонам. Капитана Стиллиса нигде не было видно, а в зале никого не осталось, не считая небольшой группки слуг, сгрудившихся у двери на кухню. Госпожа Симтал так и не появилась, и в её отсутствие среди гостей воцарилось замешательство. Разрушитель Круга в последний раз взглянул на гостей в саду, затем зашагал к дверям. Проходя мимо длинного стола, на котором стояли остатки пирожков и пирожных, он услышал тихий храп. Следующий шаг привёл Разрушителя к дальнему концу стола, и он увидел маленького толстячка, который развалился в старом мягком кресле. Лицо его скрывала испачканная маска ангелочка, но Разрушитель Круга видел в прорезях закрытые глаза, а громкое и ровное похрапывание совпадало с мерным колыханием груди спящего.

Стражник замешкался. Затем покачал головой и пошёл дальше. За воротами, совсем рядом, ждали улицы Даруджистана — и свобода. Теперь, когда он уже сделал первые шаги по этому пути, он не хотел задерживаться.

Я свою работу сделал. Одинокий, безымянный человек, который не отступил перед лицом тирании. Благой Худ, прими усохшую душу этого советника — мечтания его рассыпались, погибли по прихоти убийцы. Что до моей души, что ж, её тебе придётся ещё немного подождать.

Разрушитель Круга вышел за ворота и вдруг улыбнулся непрошеной улыбкой.

<p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ</p>Вороны! Великие вороны!Граем своим проклинаетеглумитесь над историямичто проносятся под вашимчёрным крылом…Разбейте деньО стяги ночи!Пусть тени пронзятсей свет непорочный.Вороны! Великие вороны!Рокочущими тучами низвергаетесьиз ниоткуда в никудалишь чу! — шипенье!..Разбейте деньО стяги ночи!Пусть тени пронзятсей свет непорочный.Вороны! Великие вороны!С клацаньем распахиваете клювыизрыгаете сладостьтрепещущего смятеньястук костей заповедалсей день…Я видел сияниеваших глаз.Хохот, с которым выпроноситесь над жизнямилишь иллюзия —мы замерли, мы глядиммы проклинаем холод ваших крыльевзная, что вы кружите над намиснова и снова —навеки!Коллитт (род. 978). Вороны
Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги