Читаем Сады Луны полностью

Барук был так взбешён и расстроен, что едва подавил желание выругать Аномандра Рейка последними словами.

— К'рулова колокольня, — сказал он. — Квадратная башня около Напастиных ворот.

Рейк вышел из экипажа.

— Мы продолжим разговор в твоей усадьбе, алхимик, — заявил он, заглянув внутрь. — Ты и твои маги должны приготовиться. — Тисте анди обернулся к толпе и замер, словно принюхиваясь. — Как далеко до этой колокольни?

— Триста шагов… Но ты же не собираешься идти туда пешком?!

— Собираюсь. Я пока не готов снять покров со своего Пути.

— Но как?..

Барук замолчал, поскольку Аномандр Рейк уже давал ответ на этот вопрос. Возвышаясь над толпой по меньшей мере на двадцать дюймов, тисте анди обнажил меч.

— Если цените свои души, — проревел Сын Тьмы, — прочь с дороги!

Высоко поднятый меч со стоном пробудился к жизни, по чёрному клинку заструились дымные цепи. Жуткий звук скрипящих колёс наполнил воздух, ему вторил хор стонов, наполненных безнадёжностью. Перед Владыкой Аномандром Рейком толпа отступила, отшатнулась, позабыв о всяком веселье.

— Храните нас боги! — прошептал Барук.

Началось всё довольно безобидно. Быстрый Бен и Скворец стояли у фонтана. Вокруг сновали слуги, поскольку, несмотря на смерть Тюрбана Орра и отсутствие хозяйки, с приближением двенадцатого колокола празднество снова забурлило. К ним подошёл капитан Паран.

— Мы поговорили с главой Гильдии, — сообщил он. — Она приняла контракт.

Скворец хмыкнул.

— И где бы мы все были, если б не жадность?

— Я только что заметил, — вдруг заявил Быстрый Бен. — У меня голова больше не болит. Хочу коснуться своего Пути, сержант. Посмотреть, что там и как.

Скворец немного поразмыслил.

— Давай.

Быстрый Бен отступил в тень мраморной колонны.

Старик в жутковатой маске направился к ряду «мостожогов». Затем крупная, пышная женщина с кальяном приблизилась к старику. Её слуга держался на шаг позади. Оставляя за собой шлейф дыма, женщина на ходу позвала старика.

В следующий миг ночь разорвала волна энергии, которая, словно поток воды, промчалась между Параном и Скворцом и ударила старика в грудь. Сержант обернулся с мечом в руках и увидел, как его взводный чародей, окутанный магией, мчится наперерез женщине и орёт:

— Не-ет! Не подходи к нему!

Паран тоже обнажил меч, клинок поблёк словно от ужаса. Капитан бросился вперёд.

Звериный рёв ярости сотряс воздух, когда старик резко обернулся, отбрасывая в сторону маску. Горящие глаза вперились в женщину, и он вытянул руку. Поток силы, который сорвался с пальцев старика, казался серым, как камень, и потрескивал в воздухе.

Скворец замер и не поверил своим глазам, когда тело Быстрого Бена врезалось в женщину. Оба столкнулись со слугой, и все трое повалились на землю. Трескучий поток энергии прорезал толпу, испепелив всех, кого коснулся. На месте гостей оставались только горстки белого пепла. Магия неслась дальше, уничтожая всё на своём пути. Деревья рассыпались в прах, камень и мрамор взрывались облаками мелкой пыли. Люди гибли. Некоторым просто отрывало части тела, и они падали, вздымая в воздух чёрные брызги крови. Копьё энергии взметнулось к ночному небу и блеснуло внутри тяжёлой тучи. Другое с сильным грохотом врезалось в усадьбу. Третье устремилось к Парану, когда капитан оказался совсем рядом со стариком. Сила коснулась меча, и оба — клинок и Паран — исчезли.

Сержант сделал полшага вперёд, и тут что-то тяжёлое, большое слегка задело его по плечу. Скворца развернуло, правое колено прогнулось внутрь, и он упал.

Сержант почувствовал, как сломалась кость, разорвались плоть и кожа под его собственным весом. Звякнул меч. Боль пронзила Скворца словно копьё, он попытался перекатиться, чтобы освободить ногу, и упёрся в упавший обломок колонны.

В следующий миг крепкие руки схватили его за плащ.

— Вот ты где! — прохрипел Скрипач.

Скворец выл от боли, пока сапёр тащил его по плитам двора. Затем тьма сомкнулась вокруг, и он потерял сознание.

Быстрый Бен оказался в самом низу кучи-малы и секунду не мог даже дышать. Затем женщина упёрлась руками в плечи магу и приподнялась. Она заорала на старика:

— Маммот! Anikaleth araest!

Глаза Быстрого Бена распахнулись от удивления, когда он почувствовал волну силы, прокатившуюся по её телу. В воздухе вдруг запахло дремучим, глинистым лесом.

— Araest! — визжала женщина, и сила неслась от неё смертоносной пульсацией.

Быстрый Бен услышал, как Маммот закричал от боли.

— Очнись, чародей! — воскликнула женщина. — Он одержим яггутом!

— Я знаю, — проворчал Бен, перекатываясь на живот и поднимаясь на четвереньки. Маг бросил быстрый взгляд на Маммота, тот лежал на земле и слабо размахивал руками. Чародей посмотрел туда, где стоял Скворец. Колонны вокруг фонтана попадали, и сержанта нигде не было видно. Вообще никого из взвода не было. На террасе нелепыми, недвижными грудами лежали тела гостей. Все остальные убежали.

— Маммот приходит в себя, — с отчаянием проговорила женщина. — Я больше ничего не могу, чародей. Ты немедленно должен что-то сделать, так?

Бен уставился на неё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги