Читаем Сады Луны полностью

Стражник зашагал по Озёрной улице, оставив за спиной вершину холма Величества. Первые торговцы шёлком уже выходили из домов и раскладывали свой товар на широких мощёных тротуарах. Среди шелков человек узнавал лавандовый оттенок Иллема, бледно-жёлтый Сеты и Леста — эти два города на юго-востоке были в прошлом месяце аннексированы Паннионским Провидцем — и тяжёлые рулоны из Саррокалла. Выбор небольшой: вся торговля с севером замерла под властью малазанцев.

В начале улицы Ароматических деревьев он повернул прочь от озера и углубился в город. В четырёх кварталах отсюда его ждала комнатка в старом доходном доме, серая и безмолвная в лучах рассвета. За тонкую, закрытую на замок и щеколду дверь он не пропускал ни одного воспоминания; ничего такого, что позволило бы глазу чародея заметить его или хитроумному шпиону выведать детали его жизни. В этой комнате мужчина оставался незнакомцем даже для самого себя.

Госпожа Симтал расхаживала по комнате. За последние дни слишком много её тяжкими усилиями заслуженного золота ушло на то, чтобы успокоить бурю. Эта Лимова стерва не позволила горю встать на пути у алчности. Всего-то пару дней походила в трауре, а уже прилюдно появляется под ручку с этим хлыщом Мурильо, гордая, как потаскуха на балу.

Выщипанные брови Симтал чуть сдвинулись. Мурильо: этот юноша умел попадаться на глаза. Им, пожалуй, всё-таки следует заняться.

Она остановилась и обернулась к мужчине, который развалился на её постели.

— Итак, ты ничего не узнал. — В голосе прозвучала нотка презрения, и Симтал забеспокоилась, заметил ли он её.

Советник Тюрбан Орр, прикрывший глаза исчёрканным множеством шрамов запястьем, даже не шелохнулся.

— Я же говорил. Никто не знает, откуда взялась эта отравленная стрела, Симтал. Проклятье, отравленная! Да какой наёмный убийца теперь пользуется ядами? Воркан их так накачала магией, что всё остальное вовсе не нужно.

— Не отвлекайся, — поддержала она, радуясь, что советник не заметил минутного проявления её истинных чувств.

— Как я уже объяснял, — продолжил Орр, — Лим был вовлечён в несколько, скажем так, деликатных торговых операций. Убийство скорее всего никак не связано с тобой. Это могло произойти на любом балконе, просто случилось на твоём.

Госпожа Симтал скрестила руки на груди.

— Я не верю в совпадения, Тюрбан. Скажи мне, это совпадение, что его смерть лишила тебя большинства — ровно в ночь перед голосованием? — Она увидела, как щека советника дёрнулась, и поняла, что попала в цель. Симтал улыбнулась и подошла к постели. Она села и провела рукой по его обнажённому бедру. — Как бы там ни было, ты его проведывал в последнее время?

— Кого?

Симтал нахмурилась, отдёрнула руку и встала.

— Моего благоверного, идиот.

Губы Тюрбана Орра изогнулись в самодовольной ухмылке.

— Я всегда за ним присматриваю для тебя, дорогая. Там ничего нового. Не просыхает с того самого дня, как ты вышвырнула его из дома. — Советник сел и потянулся к изголовью кровати, на котором висели его вещи. И начал одеваться.

Симтал резко обернулась.

— Что ты делаешь? — резко и возмущённо спросила она.

— А на что это похоже? — Тюрбан натянул бриджи. — В зале Величества кипят споры. Там необходимо моё влияние.

— Для чего? Чтобы взять под ноготь ещё одного советника?

Улыбаясь, он скользнул в шёлковую рубашку.

— Для этого, но не только.

Симтал закатила глаза.

— Ах да, конечно. Шпион. Я о нём совершенно забыла.

— Лично я, — продолжил Орр, — полагаю, что декларация нейтралитета пройдёт голосование — если не завтра, так послезавтра.

Она хрипло рассмеялась.

— Нейтралитет! Ты уже сам веришь в свои лозунги. Власти ты хочешь, Тюрбан Орр, голой, абсолютной власти, которую даст тебе титул малазанского Первого Кулака. Думаешь, что это — первый шаг на пути, который приведёт тебя в объятья Императрицы. Поплатится за это город, но тебе плевать!

Тюрбан насмешливо улыбнулся Симтал.

— Не лезь в политику, женщина. Падение Даруджистана неизбежно. Лучше мирная оккупация, чем кровавая.

— Мирная? Неужели ты не видел, что сделали со знатью Крепи? О да, вороны потом несколько дней выбирали лучшие, самые нежные куски. Эта Империя упивается благородной кровью.

— То, что случилось в Крепи, не так просто, как тебе кажется, — заметил Тюрбан. — Там повлияло желание морантов отомстить, пункт их союзного договора. Здесь такой выбраковки не будет — а если и будет, что за дело? По-моему, её можно обратить себе на пользу, — он снова ухмыльнулся. — А то у тебя прямо сердце кровью истекает от беспокойства за судьбу города. Но ты ведь думаешь только о себе. Оставь патриотическую требуху своим лизоблюдам, Симтал, — он оправил рейтузы.

Симтал шагнула к изножью кровати и прикоснулась к серебряному навершию дуэльного меча Орра.

— Ты должен его убить — и дело с концом.

— Опять ты о нём? — советник расхохотался и встал. — Твой мозг действует с утончённостью капризного ребёнка. — Он взял меч и пристегнул к поясу. — Удивительно, что ты хоть что-то выдавила из своего тупоумного муженька — в отношении хитрости вы друг другу ровня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги