Читаем Сады Луны полностью

Вискиджак изучал сидящих за столом из-под полуприкрытых век. Прошло, наверное, уже несколько минут с тех пор, когда кто-нибудь из них двигался или говорил что-нибудь. «Очередная игра Скрипача, решил он, этот человек постоянно изобретал все новые забавы с новыми же правилами». Несмотря на постоянно возникающие споры, желающих поиграть со Скрипачом не убывало.

– Чего не сделаешь от скуки, – сказал он сам себе. Но нет, это было гораздо больше, чем просто скука. Способ скоротать тревожное ожидание, особенно, когда ждешь друзей. Быстрому Бену предстояло пройти через один переулок, о котором все они знали. Вот что их сильно беспокоило.

Вискиджак скосился на кровать, где лежали его доспехи и длинный меч. На кольчуге виднелись пятна ржавчины, похожие на кровь. Часть ремней была оторвана. Все его кости и мышцы помнили, где были потеряны эти ремни: каждое утро все рубцы, все следы от стрел приветствовали его, как старые друзья. Его меч в кожаных ножнах без всяких изысков и с простой рукоятью покоился на кровати, пояс и крепящие меч ремни свешивались вниз.

Оружие досталось ему после первой битвы, в которой он участвовал, он нашел его посреди поля битвы. У него тогда были только башмаки, испачканные мелом каменоломен его отца, и убеждение, что мир расстелется у ног того, кто действует именем империи. Меч достался ему новеньким и сияющим, ни пятнышка, ни зарубки не было на его лезвии. Он принял его как личный штандарт.

Взгляд Вискиджака расфокусировался. Мысль его вернулась к серым грязным дорожкам его молодости, по которым он бродил, ослепший и потерянный от непонятной тоски.

Дверь распахнулась, впустив в комнату дымный воздух. Вошел Троттс. Угольно-черные глаза баргаста уставились на сержанта.

Вискиджак быстро поднялся. Он подошел к кровати и взял меч. Сидящие за столом остались неподвижны в своей странной карточной игре, они лишь слегка изменили ей, заерзав на стульях. Вискиджак пошел к двери вслед за Троттсом, прикрыл ее и стал глядеть в оставленную щель. На другой стороне улицы, в основании переулка, виднелись два человека. Тот, что был больше, нависал над другим. Вискиджак шумно выдохнул сквозь зубы.

– Маллет, – позвал он через плечо.

За столом лекарь строго посмотрел на двух других диверсантов, потом аккуратно сложил свои карты.

Двое из переулка перешли через улицу. Вискиджак потянулся за мечом.

– В чем дело? – спросил Маллет, перестилая одеяла на одной из кроватей.

– Калам, – ответил сержант. Двое подошли к двери, сержант широко распахнул ее, они вошли, и он захлопнул дверь. Сержант кивнул Троттсу, тот направился к занавешенному окну, отогнул угол занавеси и стал вглядываться в темноту.

Калам был бледен и почти висел на Быстром Бене. Его темно-серая рубаха была пропитана кровью. Маллет кинулся помогать магу, вместе они уложили Калама на кровать. Как только Калам был положен, лекарь кивнул Бену, чтобы тот отодвинулся, и принялся разрезать рубаху.

Быстрый Бен приветствовал кивком Вискиджака и уселся на стул, где прежде сидел Маллет.

– Во что играем? – поинтересовался он, переворачивая карты Маллета и мрачно вглядываясь в них. Ни Еж, ни Скрипач не ответили.

– Понятия не имею, – сказал Вискиджак, подходя и останавливаясь рядом с Маллстом. – Они просто сидят и пялятся друг на друга.

Быстрый Бен усмехнулся.

– Игра-ожидание, да, Скрипач? – он уселся поудобнее и вытянул ноги.

Маллет посмотрел на сержанта.

– Ему придется отлежаться какое-то время, – начал лекарь. – Рана чистая, но он потерял много крови.

Вискиджак склонился посмотреть на мертвенно-бледное лицо Калама. Взгляд Калама был ясным, он смотрел прямо на сержанта.

– Ну, так что же произошло? – спросил Вискиджак.

Ответил Быстрый Бен.

– Пришлось поучаствовать в поединке с магами.

Калам кивнул, подтверждая его слова.

– И? – спросил Вискиджак, взгляд его посуровел. Быстрый Бен слетка поерзал на стуле.

– Все обернулось плохо для нас. Мне пришлось выпустить демона, чтобы выжить.

Все в комнате замерли. Троттс отвернулся от окна и сделал охранный жест своего народа, коснувшись татуировок на своем лице.

Вискиджак спросил вкрадчиво:

– И что, он теперь болтается по городу?

– Нет, – ответил Бен, – он мертв.

– На кого же вы нарвались? – воскликнул сержант, заламывая руки.

– Я не совсем уверен, – ровным голосом ответил маг. – Кто бы они ни были, с демоном они расправились меньше, чем за минуту. Я слышал предсмертный вопль, когда мы едва успели миновать один дом. Маги-убийцы спустились с неба. Похоже, они намериваются уничтожить всех убийц Гильдии в городе.

Вискиджак дошел до своего стула и шлепнулся на него, стул жалобно скрипнул.

– С неба. Тисте Анди.

– Да, – пробормотал Бен. – Мы тоже так решили. Магия пахла именно так. Старая, темная и ледяная. Куралд Галейн.

– Из чего следует, – добавил Калам, – что работа сделана прекрасно. Контактов мы не установили, сержант. Там была просто свалка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези