Читаем Сады Луны полностью

– Минутку, алхимик, – значительно произнес Рейк, он повел бровями и наклонил голову, словно прислушиваясь к чему-то. – Тиран. Но он ослаблен, а магов там осталось достаточно, чтобы справиться с ним, – Рейк открыл рот, чтобы добавить что-то, но потом снова закрыл. Его глаза приняли лазурный оттенок, когда он посмотрел на алхимика. – Барук, – спокойно сказал он, – возвращайтесь к себе. Готовьтесь к следующему шагу империи, y нас очень мало времени.

Барук посмотрел на Тисте Анди.

– Скажите, что произошло? – сердито спросил он. – Вы собираетесь вызвать тирана на бой или нет?

Рейк бросил свою маску на пол между ними и рванул пуговицу на воротнике.

– Если это будет необходимо, то да.

По бокам экипажа стучали кулаками и желали доброго нового года. Толпа омывала экипаж. Праздник приближался к полуночи, часу восхождения госпожи Весны с небес на луну.

Рейк продолжил.

– И улицы города к тому моменту должны быть очищены от народа. Насколько я понимаю, вы заинтересованы в том, чтобы сократить людские потери.

– И это все, что вы мне говорите? – Барук в ярости махнул рукой. – Очистить улицы? Как, к Худу все, можем мы это сделать? В Даруджистане триста тысяч человек, и они все сейчас на улицах!

Тисте Анди открыл дверцу со своей стороны.

– Тогда предоставьте это мне. Мне необходимо найти хороший наблюдательный пункт. Есть предложения, алхимик?

Ярость Барука был так велика, что он с трудом поборол желанье послать Рейка куда подальше.

– Колокольня К'рула, – сказал он. – Квадратная башня, выходящая на Трясучку.

Рейк вышел из экипажа.

– Мы еще поговорим у вас дома, алхимик, – сказал он, облокачиваясь на стенку повозки. – Вы и ваши коллеги должны приготовиться, – он осмотрел толпу, замер на миг, словно обнюхивая воздух. – До колокольни далеко?

– Метров триста, но вы ведь не пешком пойдете?

– Именно пешком. Я еще не готов открыть свой Путь.

– Но как?.. – Барук умолк, поскольку Рейк продемонстрировал ему ответ на его вопрос.

Возвышаясь на голову над толпой, Аномандер Рейк вынул из ножен свой меч.

– Если вам дороги ваши души, – заревел Сын Тьмы, – расступитесь! – меч, поднятый к небесам, зазвенел, от его лезвия поползли цепи дыма. Воздух наполнился леденящим кровь звуком скрипящих колес, раздался стонущий хор рабов, лишенных надежды на избавление. Толпа отхлынула от лорда Аномандера Рейка, все праздничные мысли разом покинули всех.

– Хранят вас боги! – прошептал Барук.


Все сначала шло хорошо. Быстрый Бен и Вискиджак стояли рядом у фонтана. Слуги суетились, несмотря на кровавое представление и отсутствие хозяйки дома, веселье разгорелось с новой силой по мере приближения к полуночи. Подошел капитан Паран.

– Мы встретились с главой Гильдии, – произнес он. – Она приняла контракт.

Вискиджак засмеялся.

– Что бы мы делали, если бы не было жадности и сребролюбия!

– Я кое-что заметил, – произнес Быстрый Бен. – Моя головная боль прошла. Я собираюсь использовать мой Путь, сержант. Посмотрим, что я смогу увидеть.

Вискиджак быстро обдумал сказанное.

– Давай.

Быстрый Бен отступил в серую тень за мраморной колонной.

Между ними прямо на людей Вискиджака прошел пожилой человек в уродливой маске. За ним спешила крупная толстая женщина с куском водосточной трубы. Ее слуга шел на шаг позади нес. Дымясь на ходу, она позвала пожилого человека. В следующий миг ночь разорвала волна энергии, хлынувшей потоком между Вискиджаком и Параном. Она ударила пожилого человека в грудь. Сержант, с мечом в руке, повернулся, ища взглядом своего мага, волна магии отбросила его в сторону.

– Нет! – закричал Быстрый Бен. – Не подходи к нему!

Паран тоже выхватил меч, но его лезвие дрожало и мерцало, словно от ужаса. Он бросился вперед, к образовавшемуся разлому.

Яростный звериный крик вспорол воздух, пожилой человек, отбросив прочь маску, обернулся вокруг своей оси. Его горящие глаза нашли женщину, он выбросил по направлению к ней руку. Волна силы, исходящая от него, была свинцово-серой, она разрезала воздух.

Вискиджак, не веря своим глазам, смотрел, как Быстрый Бен покатился к женщине. Они оба покатились к слуге и превратились в единую кучу. Ураган магии прокатился через толпу, втягивая в образующиеся трещины всех, кого он касался. На тех местах, где только что стояли мужчины и женщины, не оставалось ничего, кроме белого пепла. Вихрь силы разрастался, поглощая теперь все на своем пути. Исчезли деревья, камень и мрамор превратились в мелкую пыль. Люди умирали, у некоторых были вырваны куски плоти, кровь хлестала из разорванных артерий. Ком энергии взметнуло в небеса, он мелькнул в ночи тяжелым облаком. Еще один выброс энергии потряс дом. Третий выброс достиг Парана, который закрывал разлом между ним и пожилым человеком. Сила коснулась меча. И меч, и Паран исчезли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези