Читаем Сага о продажных мертвецах (СИ) полностью

  -- Вёльва приходит на место, - продолжал он, - и там она трижды читает заклинание одного проклятого гуннского конунга, забыл его имя. У нее наготове специальные мешочки, которые она привязывает к вкопанному в землю шесту. Каждый мешочек изнутри помазан зачарованным медом, а снаружи на нем написана сокровенная руна. Я успел такую заметить, когда карлик запихивал мешок в жерло. Но не та, что на нашей тарелке!



   Рагнар поправил блюдо годи на своей груди. Заметив, что мертвые ярла Сигурда зашевелились, он приказал им встать и почиститься.



  -- Заклинание составлено таким образом, что в первую очередь приманивает души самых свирепых и буйных бойцов.



  -- Берсерков, - догадался Длинноухий.



  -- Да. Они летят на запах зачарованного меда, думая, что это и есть запах пиршественного стола Одина. В каждый мешок вёльва ловит не меньше полусотни душ.



  -- Ничего себе. Грязная свинья!



  -- Именно. Затем она перевязывает горловину красной нитью, и души берсерков уже не могут вырваться. Каждую ночь проклятая вёльва оскорбляет и ругает похищенные души самым гнусным и отвратительным образом.



  -- Чтобы взбеленить их, - сказал Рагнар.



  -- Она заказывает кузнецу пустотелую медную трубу. В трубу закладывается мешок с душами берсерков и каменный - или свинцовый - круглый снаряд. Раскаленным прутом через маленькую дырочку вёльва прожигает волшебный мешок. Тогда, обезумев от боли, потерянные души со всей мочи устремляются к выходу из жерла, толкая перед собой каменный шар, который летит во врага со страшным грохотом. Остальное ты видел, - закончил рассказ Арни.



  -- А куда потом деваются души? - спросил любознательный Рагнар.



  -- В Вальгаллу, надо полагать, - пожал плечами Арни. - А может, в Хель. Да нам-то какая разница? Главное, что мы с тобой пока в Мидгарде, - философски прибавил он.



  -- Это да, - согласился Длинноухий. - Я, правда, слышал другую версию, - прибавил он.



  -- Какую? - ревниво спросил Арни.



  -- Мой батя был знаком с Эйвиндом Финнссоном...



  -- Погубителем Скальдов?



  -- Да. Ты его знал?



  -- Нет, - с сожалением признался Арни. - Старый хрыч служил скальдом у Хакона Доброго и с нашим нынешним Хаконом знаться не хотел.



  -- Так вот, - сказал Рагнар, - батяня говорил - Эйвинд рассказывал, что, если долго-долго ехать на юг, сначала через Гардарики, потом через земли диких, а потом повернуть на восток... проехать через великую пустыню...



  -- Это такое место, где кругом один песок, - кивнул Арни, показывая свою осведомленность.



  -- И змеи размером с лошадь...



  -- А еще там есть такие звери - у них на спине две большие сиськи, и из них можно пить молоко, а сами они никогда не пьют. Но зато плюются так, что одним плевком убивают взрослого раба, - сообщил Арни.



  -- А как место то страшное минуешь, и если не погибнешь от руки кочевников, - руки у них железные, глаза кривые, а мечи не успевают обсыхать от крови; и если не сожрут тебя змеи и ужасные звери с сиськами на спине, - то тогда доедешь до высочайших в мире гор, по которым можно подняться почти до самого Города Асов...



  -- До Асгарда! - сказал Арни недоверчиво.



  -- И Погубитель Скальдов говорил, - продолжил сказ Рагнар, - что якобы, - если пройти пустыню и перейти через горные хребты, - попадешь в очень странную страну, населенную желтыми карликами. Карликов там - как у нас голубики в августе. И если у нас в Норвегии можно скакать много дней, и не увидишь ни одного человека...



  -- Не преувеличивай, - сказал Арни. - Больше полугода ты все равно не сможешь бродить, чтобы никого не встретить, да и то - только в северных фюльках.



  -- Ну, все равно, - у нас довольно просторно. А в этой стране - за каждой елью стоит по желтому карлику, а то и по целой семье.



  -- Не может такого быть, - сказал Арни. - При таком количестве народа они неизбежно перебьют всех оленей, выловят всех лососей из рек, всю треску из моря и умрут с голода!



  -- Вот потому-то - говорил Погубитель Скальдов - карлики жрут всякую дрянь: жуков, червяков, падаль, птичий помет и змеиную кожу. Но при том сами себя считают единственным просвещенным народом, а падалью - всех остальных.



  -- Фу! - сказал Ловкач, осуждая то ли дикую чужую кухню, то ли отвратительную ксенофобию глупых желтых цвергов.



  -- Но дело не в этом, - невозмутимо продолжил Рагнар, ударами топорища выправляя свой помятый шишак, - а в том, что у этих желтых сумасшедших карликов есть такой порошок, который...



  -- Что?



   Рагнар методично постукивал по шлему, наконец, ему показалось, что он достиг результата, он протер его рукавом и нахлобучил на голову.



  -- Если этот порошок поджечь, особенно в закрытой посуде - он взрывается с бешеной силой, не хуже, чем душа берсерка, рушит и разрывает все, что попадается, рвет на части, выжигает и калечит. Вот я и подумал - если наша вёльва каким-то образом сумела раздобыть этот порошок...



  -- Какая разница, - сказал уязвленный Арни, - главное - результат. Порошок ли, душа берсерка - мне одинаково, главное, что вельва теперича отправилась в Хель. Туда ей и дорога. А то обидно: что ни вёльва, то сплошные убытки!



Перейти на страницу:

Похожие книги