«И не думай, что я забуду когда-нибудь как хладнокровно ты заколол её в спину. Зачем ты это сделал, Вернард? Зачем ты убил её?! – с иронией вопрошал мужчина сам себя и сам же себе ответил. – Да затем же, милорд, зачем заставил вас весь этот дом подпалить. Чтобы следы преступления скрыть раз и навсегда! Или что, в тюрьме или на каторге вам медовый месяц провести хочется?»
– Мистер Дорвиль, да ответьте же!
Не желая и далее пребывать в неведении, мисс Сабрина остановилась прямо посреди улицы. При этом она упрямо сложила руки на груди, и её взъерошенный вид от этого стал ещё очевиднее. Волосы у неё были встрёпаны, а на платье виднелись прорехи от огня.
«Как только одними ими-то дело обошлось», – вновь удивился про себя Вернард, припоминая сколь ярко вспыхнуло тело главаря головорезов.
– Мисс Сабрина, мы идём в сторону станции. Там вы сядете в экипаж и отправитесь… в самое настоящее путешествие.
– Боги, как же мне страшно куда-либо ехать!
– Не переживайте, всем страшно менять свою жизнь. Но ваша изменится к лучшему, а это что-то да значит, – подхватывая её под локоток и возобновляя движение, постарался успокоить девушку Вернард.
– Да, но я никогда не отъезжала так далеко от Омьграда.
– Перво-наперво вас ждёт Альтград, а до него всего-ничего.
– До него же ехать почти трое суток. Разве это всего-ничего? – с укоризной посмотрела на него мисс Сабрина. Она и правда была ужасно взволнована.
– Мы справимся на сутки быстрее. Экипажи, а тем более общественные, едут ужасно медленно из-за уймы остановок, но завтра я нагоню вас и потребую от извозчика не щадить лошадей. В окрестностях Альтграда мне нужно будет уладить несколько дел и хочется…
– Погодите. То есть сейчас вы меня бросите?! – перебила его Сабрина и вновь остановилась. При этом её гневный взгляд и возмущённая поза привлекли внимание. Вернард мгновенно решил, что лучше бы солгать что-нибудь, но…
– Именно, мисс.
Он и так терял время. Ему следовало как можно скорее прибыть в дом мистера ван Крауда, отправить гвардейцев вслед за милордом, а самому… самому разрешить все прочие хозяйские хлопоты.
«Но перво-наперво эта мисс», – строго наказал он сам себе. В обществе этой особы всё прочее было просто-напросто невыполнимо.
***
Когда Ортольд извинился, что нам приходится пользоваться услугами наёмного экипажа, я не поняла к чему он просит у меня прощение. Мне было очень уютно лежать среди подушек. Тело по-прежнему сковывала слабость такая, что я была бы рада лежать даже посреди луга! Только бы лежать, а не сидеть.
Или мне оказалось всё равно из-за того, что мой любимый был рядом? Было ли мне надо что‑либо ещё в самом-то деле, когда он рядом со мной и держит меня за руку?
… Разве что узнать, что же всё-таки произошло. И вопрос сам собой слетел губ.
Прежде чем ответить, Ортольд вздрогнул. Он явно не хотел удовлетворять моё любопытство, но не произнёс слов отказа. Рассказал как есть. А после поцеловал меня в лоб и прошептал:
– Мне жаль, но я нисколько не лгу тебе.
От моего внимания ускользнуло даже то, что мы нечаянно перешли на ты.
– Неужели мой отец? – искренне ужаснулась я.
– Да, Омико. Да.
В сказанное было несложно поверить, но мне просто-напросто не хотелось! Моя надежда, что отец наконец-то проявил ко мне родительские чувства, обратилась в прах. А вместе с горьким пониманием пришла и горячая тревога.
– Тогда что с моей сестрой? Мы не можем оставить Сабрину в Омьграде, нам надо вернуться за ней!
– Я оставил там Вернарда, и он о ней позаботится. Поверь, этот человек способен уладить любой вопрос, и я доверяю ему как родному отцу. Полагаю, мисс Сабрина уже переехала в комнату, что ранее предоставляла тебе госпожа ван Блуберри. А когда будет готова, то отправится навестить тебя в моём замке. Я взял на себя смелость пригласить её к нам. Тебе ведь в её обществе будет легче освоиться на новом месте, не так ли?
– Спасибо! – я крепко прижала его руку к своим губам и после искренне улыбнулась от счастья.
– Ты любишь свою сестру, хотя так на неё непохожа.
– Она ведь всё, что у меня есть кроме тебя. И она такая несмышлёная!
– Несмышлёная? – удивился он.
– Да. Вечно что-нибудь выдумает, чтобы казаться взрослее. Но на деле Сабрина ещё только ребёнок. Просто маленькая девочка с горящими глазами.
– Пожалуй да, – добродушно усмехнулся Ортольд, как если бы припомнил что-то своё. А затем ласково посмотрел на меня, и на некоторое время между нами воцарилась тишина. Но мысли продолжали роиться в моей голове. И основная из них отчего-то заключалась в том, что…
– Я не могу понять, кому же я могла так понадобиться. За пять тысяч можно… можно купить даже с десяток невольниц.
Я густо покраснела, так как на тему работорговли женщинам речи вести не дозволялось. Невольничество вообще порицалось и порядком изжило себя. До полной его отмены Астонию отделяла всего пара десятилетий, но Ортольд не стал делать замечание или как-то иначе выказывать недовольство моими словами. Он тяжело вздохнул и, поглядев мне в глаза, ответил.
– Ты нужна Снершу Жестокому.
– Снершу? Жестокому? Я не знаю никого с таким ужасным именем.