Читаем Сайберия. Том 2 полностью

Мы сделали большой крюк и, как и планировали, обогнули ботсад и вышли к женским общежитиям с заднего двора. Здесь обнаружился ещё один забор, но и он нам препятствия не составил. Причем в этот раз Демьяну не пришлось показывать свою богатырскую силу — это давно уже было сделано до него. Полиньяк, поначалу немного поплутав в потёмках, разыскал ту тайную тропку, по которой он в прошлый раз ходил с Варварой. Там прутья забора тоже были разогнуты, а потом, лавируя между кустами, тропинка выводила прямо на задворки общежития.

Впрочем, само слово «общежитие» для этого здания не совсем подходило. Мужские общаги чаще напоминали казармы — большие общие спальни, общие умывальные комнаты, да и вообще всё общее. Девушки же жили в отдельных комнатах, по одному-два человека. Комната Вари, как объяснил Жак, угловая, на втором этаже здания. Но пройти туда незамеченными через главный вход, пожалуй, нереально — там горят яркие фонари и, скорее всего, дежурят патрульные.

Мы засели ненадолго в кустах, оглядываясь и оценивая обстановку.

— Можно попробовать через окно, — предложил Велесов — Тут вроде невысоко.

— Но как Варя спустится? — прошептал Полиньяк.

— Да кидайте её из окна, и дело с концом. Я поймаю.

Говорил Демьян предельно серьёзно, даже угрюмо. Но между фразами сделал небольшую, чётко выверенную паузу — ровно настолько, чтобы Полиньяк успел набрать в грудь воздуха, едва не задыхаясь от возмущения. Старый волчара всё-таки тот ещё тролль.

Он подался было вперёд, уже собираясь покинуть укрытие, но я, в последний момент заметив кое-что, цепко ухватил его за плечо.

— Погоди-ка… Тут кое-кто любопытный.

Ещё одно Око. На углу здания, под самым козырьком крыши. Грамотно установлено — поворачиваясь на гибкой ножке, охватывает широкий сектор и с торца здания, и вдоль стены. Я попробовал дотянуться до него, чтобы тоже развеять, но не получилось. Далековато. А ближе незаметно не подберешься — вдоль стены газон, ещё и освещенный фонарями.

— Давайте обойдём с другой стороны.

Держась за кустами, мы обогнули здание по широкой дуге.

— А вон и дом коменданта, — шепнул Полиньяк, указывая на небольшой одноэтажный флигель рядом с основным зданием. — Смотрите, даже свет из окна пробивается. Не спит, старая мегера…

Мы с Демьяном невольно переглянулись.

Воздух вокруг нас был наэлектризован предчувствием опасности. Око на углу здания было не единственным признаком того, что албыс где-то рядом, или по крайней мере, была недавно. Я различил рядом со зданием несколько длинных, тающих, будто полоски тумана, следов тёмной эдры.

— Думаешь, она там? — едва слышно, одними губами, прошептал я, мотнув головой в сторону флигеля.

Велесов неопределённо пожал плечами. Развернулся, втягивая ноздрями воздух. Я тоже принюхивался вместе с ним, но это мне мало что дало. Аспектом Зверя ещё нужно уметь пользоваться. Обострённый нюх обрушивал на меня такой ядрёный коктейль запахов, что вычленить в нём какие-то конкретные было делом, требующим серьёзной практики.

— Пахнет… смертью, — глухо проворчал вампир. — И кровью.

— Надо проверить.

— Предлагаете пойти прямо туда? — испуганно зашептал Полиньяк. — Но это же всё равно, что совать голову в пасть аллигатору.

— Поэтому ты посидишь тут, — скомандовал я. — И постарайся не шуметь. Мы быстро.

Быстро не получилось — мы осторожничали, тщательно обходя освещенные участки и стараясь держаться в тени, часто останавливались, прислушиваясь. Со всех сторон, в том числе и из здания общежития, то и дело доносилась какая-то приглушённая возня, но источник звуков не получалось сходу определить. Часто казалось, что кто-то шуршит совсем рядом, а на деле до источника было метров тридцать. Это для обычных человеческих ушей парк сейчас был тих и безлюден. Обострённый же Аспектом Зверя слух играл со мной злую шутку.

Велесов, в отличие от меня, двигался спокойно, без суеты.

— Проверь окно, я со стороны дверей зайду, — шепнул он.

Мы разделились. Подобравшись к светящемуся прямоугольнику окна я осторожно заглянул внутрь. Сердце колотилось так, что я всерьёз опасался, не услышит ли кто.

Шторы в комнате были задёрнуты неплотно, в щель между ними, прикрытую кружевным тюлем, можно было разглядеть комнату. Весьма скромную, надо сказать. Темные выцветшие обои на стенах, обшарпанная недорогая мебель, зеркало-трюмо в углу. Кресло-качалка с высокой спинкой, рядом круглый чайный столик с неубранной посудой. В воздухе я увидел знакомые тёмные полоски изменённой эдры — тёмно-фиолетовой, похожей на струйки дыма или тумана.

Я невольно дёрнулся, отстраняясь от окна — на пороге комнаты неожиданно возник Велесов. Остановился, спокойно окидывая взглядом обстановку. Прошёл к окну и открыл его изнутри. Я одним движением взмахнул на подоконник.

— Никого нет? — уточнил я. — Что ж тогда свет горит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература