Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

— Думаю, — задумался торговец-преступник, — я могу сказать вам это. Надеюсь, это повысит доверие между нами. Мой груз — это корица. Она дорого стоит, как вам известно.

— Ради этой пряности готовы убивать друг друга, — прокомментировал Джек Блэк.

— Именно, — кивнул контрабандист. — Губернатор, наверное, именно по этой причине пытается контролировать торговлю этим товаром. Так вы готовы выполнить моё задание?

— Да, — в один голос ответили игроки.

— Тогда слушайте внимательно. Дважды повторять я не буду и не хочу. Вокруг полно патрулей, так что мне приходится следить за своей безопасностью. Я уж не говорю о том, как сильно рискую, разговаривая с вами. Итак, вам надо будет отправиться в порт. Там вы найдёте канонерскую лодку с красными парусами. Рядом с ней будет мой человек, поговорите с ним. Он будет знать о вас, так как я отправлю ему посыльного. На борту этого корабля будут бочки с корицей. Вам надо будет выйти в море и идти на восточный край острова. Там вас будет ждать «Тёмная ночь». После того, как всё закончится, приходите ко мне за наградой. И остерегайтесь военных кораблей. Они могут что-нибудь заподозрить, если заметят вас.

Задание: доставить контрабандный груз экипажу «Тёмной ночи» (в процессе)

— В таком случае мы пойдём, — произнёс Джек Блэк.

— Да, конечно. Идите и будьте осторожны. Я жду от вас только хороших новостей.

Игроки покинули таверну и пошли в порт. На полпути они остановились и решили пойти взять ещё один квест. Поиски NPC, которые могли бы дать задание, затянулись. На улицах Тортуги не было ни одного подходящего человека. Казалось, что во всём городе не осталось квестодателей.

Проходя по одному из многочисленных переулков, Джек и Ликина встретили женщину в дорогом наряде, которая, подбежав к ним, стала молить о помощи.

— Что стряслось? — спросил Джек Блэк.

— У меня украли кулон, — сквозь слёзы проговорила женщина. — Недавно я познакомилась с одним капитаном. Мы с ним каждый день вели интересные беседы, прогуливались по городу. А вчера вечером, когда он проводил меня до дома, он обнял меня и ушёл. Я была шокирована подобным неподобающим поведением и ничего не могла выговорить. Потом я вошла в свой дом и легла спать. Лишь утром я поняла, что у меня пропал кулон. Это капитан его украл! Иначе и быть не может! Я везде уже искала и нигде так и не смогла найти. Пожалуйста, помогите мне найти мой кулон. Он для меня очень важен. Он принадлежал моей покойной дочери. Я не знаю, как буду жить дальше без этого напоминания о ней.

— А где сейчас этот капитан? Почему вы не пошли сразу к нему? Вы уверены в том, что это именно он украл вашу вещь, а не кто-либо другой? Вы точно не теряли драгоценность где-нибудь в другом месте? — Ликина задавала вопросы один за другим.

— Конечно же я ходила в таверну, в которой живёт этот подлец. Меня не пустили к нему. Трактирщик сказал мне, что этот мерзавец запретил кого-либо пускать к нему. Он якобы заболел и боится заразить других. И я полностью уверена в том, что это именно он украл мой кулон. Я в здравом уме и уверена в своих словах. Вчера этот кулон как всегда был на моей шее. Не скажу, то он тяжёлый, однако я всё же чувствовала то, что он на мне. После того, как этот подлый капитан меня обнял, я так и легла спать в одежде. Могу сказать, что, проваливаясь в сон, я смогла почувствовать отсутствие кулона на моей шее. Я часто лежала с ним, когда болела. И я его всегда чувствовала. А вчера ночью я его не ощущала. И утром после пробуждения я тоже не могла его почувствовать. Сначала я подумала, что он потерялся и искала везде, где только могла. Лишь после того как я поняла, что все эти поиски были бессмысленны, я пошла к этому вору. Пожалуйста, помогите мне вернуть этот кулон. Он дороже жизни для меня.

— Хорошо, мы найдём его, — твёрдо сказал Джек Блэк.

— Спасибо Вам, месьё! Я бы умерла от горя, если бы не Вы и Ваша спутница. Идите в таверну «Редкий гость». Именно там живёт этот капитан. Его зовут Шарль. Найдите его и верните мой кулон, молю вас. Если вы принесёте мне его, я дам вам обоим по сорок тысяч пиастров, а также пистолеты моего покойного мужа.

— Мы сделаем всё возможное, чтобы вернуть Вам то, что принадлежит Вам по закону, — сказала Ликина.

Задание: вернуть аристократке её кулон (в процессе)

Дополнительное задание: обокрасть её обидчика (в процессе)

Игроки оставили несчастную женщину и вышли на широкую городскую улицу. После недолгого разговора они решили сначала выполнить квест по доставке контрабанды и лишь после него помочь горожанке.

Придя в порт, они стали искать канонерку с красными парусами. Прохаживая по пристани, они смотрели на каждый корабль, который мог подойти под описание. Вскоре они увидели нужное судно, красные паруса которого были спущены. Джек Блэк и Ликина подошли к человеку, стоявшему рядом с ним, и начали разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика