Читаем Сахарная вата полностью

– Понимаю, пока рано говорить о чем-то конкретно, но кажется, мы с ним влюблены друг в друга.

– Ага, – сказала я.

– И на этот раз, когда завтра ярмарка переезжает на новое место, мы хотим с ним оставаться на связи.

– Это замечательно, – сказала я.

Мы обе замолчали, потому что нужно было обслужить двух посетителей, приготовить для них по порции розовой и лиловой сахарной ваты. Потом они ушли, а Роза все продолжала наматывать сахарную вату на палочку.

– Я знаю, что немного старше твоего папы, – сказала она.

– Разве? – удивилась я. – А на вид и не скажешь.

– Спасибо, милая, – ответила Роза. – Я знаю также, как вы близки с папой, и это замечательно. Хочу, чтобы ты поняла меня правильно: я вовсе не собираюсь вставать между вами. Когда Саул был маленьким, у меня было несколько бойфрендов, которые пытались его воспитывать. Из-за этого у нас были одни неприятности.

Роза все продолжала наматывать сахарную вату на палочку.

– А теперь вашим бойфрендом стал мой папа? – спросила я. – Он говорит, что вы его подружка.

– Вот как? Ты уверена?

Я подумала и ответила, тщательно подбирая слова:

– Я думала, что, если у папы появится подружка, я буду остерегаться ее, но к вам это никак не относится, Роза. Смотрите, какая огромная порция сахарной ваты у вас намоталась.

– А? Да. Это специальная порция для тебя, Флосс, – сказала Роза, протягивая мне большое облако сахарной ваты.

Я старалась есть сахарную вату как можно осторожнее, но все равно испачкала в ней щеки и нос.

– Ой, у тебя клочки ваты даже к волосам прилипли, – сказала Роза, осторожно снимая их. – У тебя чудесные пышные волосы, дорогая. Они сами как сахарная вата. – Она осторожно погладила меня по голове. – А что, если их покрасить в розовый цвет? Тогда они уж точно будут выглядеть, как роскошная сахарная вата.



– Ой, а мы действительно можем их покрасить?

– Ну, я не знаю, как на это посмотрит твой папа…

– Папу я беру на себя, – ответила я.

– Тогда, конечно, сможем, милая. А что скажут в школе, если ты придешь туда с крашеными волосами?

– Да ведь еще всего одна неделя, и у нас начнутся каникулы!

– Тогда договорились. Как только закончится учебный год, мы превратим тебя в настоящую сахарную вату, идет?


Я рассказала Сьюзен, что Роза обещала покрасить мне волосы.

– Везет же тебе, – ответила она. – Ты будешь выглядеть еще лучше, чем сейчас. Только обещай, что не станешь носить такие же сумасшедшие прикиды, как Рианнон, Марго и Джуди.

– Конечно обещаю, обещаю, обещаю, глупенькая! – воскликнула я, обнимая Сьюзен. – Может быть, ты тоже сможешь приехать к нам на ярмарку со своим папой, и тогда, если захочешь, Роза и тебе покрасит волосы.

– Моя мама упадет в обморок, – вздохнула Сьюзен.

– А мы можем сказать, что обрызгали тебе волосы красной краской из пульверизатора – просто так, для смеха… Смехотерапия, вот. Ой, Сьюзен, если у меня будут розовые волосы, я стану одного цвета с Перл! Знаешь, кто такая Перл? Это лошадь на карусели. У нее роскошная розовая грива и хвост, а сама она белоснежная, с большими синими глазами. Она моя любимица-разлюбимица, но если ты приедешь к нам на ярмарку, я дам тебе первой прокатиться на ней. Другие лошадки там тоже очень красивые. Сапфир, например. Она тоже белая, но с синей гривой. Или Янтарь – коричневая, с желтой гривой и хвостом.

– Ты говоришь так, будто уже живешь на этой ярмарке, – заметила Сьюзен.

– Ой, как бы мне этого хотелось! – воскликнула я.

Я боялась, что на следующей неделе мы не сможем так же часто бывать на ярмарке, потому что она переезжала из Фелтинга в Бромшоу, это городок в сорока милях от Лондона. Но утром в понедельник папа пошел к врачу, тот осмотрел его ожоги и сказал, что они почти зажили и папа может снять бинты и снова сесть за руль фургона.

– До чего приятно снова чувствовать свои руки, Флосс, – сказал папа, шевеля пальцами. – И прекрасно снова сесть за руль. Поедем покатаемся, солнышко. Как насчет того, чтобы заглянуть на ярмарку в Бромшоу? Проверим, всё ли там по-прежнему.

– Хочешь сказать, не продает ли теперь Роза гамбургеры вместо сахарной ваты и не перегнали ли Перл на аттракцион «Звездочет»? – спросила я.

– Ну, не пугай меня, Флосс!

– Да я не пугаю тебя, пап! А для того чтобы поехать на ярмарку, нам с тобой вовсе не нужно искать предлог, верно? Конечно поехали на ярмарку!

– Домашнее задание ты можешь сделать прямо в фургоне.

– Нам ничего не задали на дом, пап. В пятницу начинаются каникулы.

– О господи, я совсем забыл про каникулы, – вздохнул папа. – И что же нам делать с тобой, милая? Мне нужно искать какую-нибудь работу, жить-то на что-то надо, а таскать тебя с собой я не хочу. – Он немного подумал, а потом сказал: – Может, тебе самое время вернуться к маме, солнышко? Нам было очень хорошо вместе, но теперь я стану очень волноваться за тебя, уходя по вечерам на работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаклин Уилсон. Мировой бестселлер для девочек

Звездочка моя!
Звездочка моя!

У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих. Ну да ладно, все это можно пережить. Была бы только у нее подруга… хотя бы одна, лучшая…Что выйдет, если однажды Доля и Солнце познакомятся? Может ли дружба изменить их жизнь?

Жаклин Уилсон

Проза для детей / Детская проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Как
Как

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» («Free Love», 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» («Like», 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» («Other Stories and Other Stories», 1999). Роман «Отель — мир» («Hotel World», 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года. Любовь и жизнь — два концептуальных полюса творчества Али Смит — основная тема романа «Как». Любовь. Всепоглощающая и безответная, толкающая на безумные поступки. Каково это — осознать, что ты — «пустое место» для человека, который был для тебя всем? Что можно натворить, узнав такое, и как жить дальше? Но это — с одной стороны, а с другой… Впрочем, судить читателю.

Али Смит , Рейн Рудольфович Салури

Проза для детей / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза