Читаем Сахарная вата полностью

– Перебьешься, – твердо ответила я. – Сьюзен, возьми клубничку. Очень вкусно, правда?

– А я вовсе и не хочу твоей клубники, – сказала Рианнон. – От нее жареной картошкой воняет.

– Да-да, Вонючая Картошка, мы не станем есть стряпню твоего папаши, – сказала Марго.

– Стряпню Жирной Картофельной Задницы, – сказала Джуди.

И они все трое дружно зажали носы.

Я поднялась и сказала, глядя прямо на них:

– Вы все трое такие безмозглые. Если бы вы потрудились принюхаться своими сопливыми носами, то поняли бы, что от меня совсем-совсем-совсем не пахнет жареной картошкой – хотя бы потому, что мой папа больше ее не жарит.

– И чем же он собирается заняться? – спросила Рианнон.

– Не твое дело, – ответила Сьюзен.

– А тебя никто не спрашивает, Зубрила Потная, – огрызнулась Рианнон. – Что он еще умеет делать, Вонючая Картошка? Всем известно, что он ни к чему не пригоден, правда же? Он разорил ваше кафе, он допустил, чтобы из-за него сгорел чужой прицеп с картошкой. Моя мама говорит, что она просто должна обратиться в службу социального обеспечения. Она уверена, что необходимо найти человека, который будет присматривать за тобой.

Я сделала шаг навстречу Рианнон, так что теперь мы с ней оказались стоящими практически нос к носу. Ну ладно, если по-честному, то Рианнон, конечно, была выше меня и мы стояли, можно сказать, «нос к груди».

– Передай своей матери, что она может больше не беспокоиться обо мне, – сказала я. – Пусть присылает ко мне хоть целую армию социальных работников, все равно это будет лишь пустой тратой времени. Начнем с того, что у меня есть своя мама, и она вернется из Австралии не позднее осени. И у меня есть папа, который прекрасно присматривает за мной. И, наконец, у меня есть тетя Роза.

– Нет у тебя никакой тети Розы, – сказала Рианнон.

– Есть. Она приехала к нам в понедельник, во вторник мы сами ездили к ней, и теперь будем видеться с тетей Розой очень и очень часто. Это она приготовила для меня великолепный ланч, с которым я пришла в школу. Она удивительная. Умеет даже судьбу предсказывать. Она обладает всеми на свете магическими силами, говорит, что я в этом плане тоже очень способная девочка, и собирается учить меня управлять этими силами. Так что я бы посоветовала вам троим быть со мной осторожнее. А теперь, Рианнон, забирай свою Марго и Джуди, и проваливайте отсюда, не мешайте нам со Сьюзен перекусывать. Давайте убирайтесь, живо!

И они убрались! Удрали с испуганными лицами. Даже Сьюзен, похоже, слегка пришла в замешательство.

– Ты снова произнесла ровно сто слов. Ты в самом деле обладаешь магическими силами, Флосс? – прошептала она.

– Ну ты же не глупая, в отличие от них, верно? Нет конечно!

– Но когда ты говорила о магии, это было так убедительно! А никакой тети Розы у тебя ведь нет?

– Как тебе сказать… Типа того, что есть. Правда, она не настоящая моя тетя, просто Роза – подруга моего папы, и она в самом деле удивительная и умеет предсказывать судьбу, и я уверена, что меня тоже этому обучит, если я попрошу ее хорошенько. А еще Роза действительно приготовила для нас еду, и она отличный кулинар, скажи? Послушай, Сьюзен, ты не возражаешь, если я оставлю одну самую большую ягоду клубники в шоколаде?

– Нет конечно. В конце концов, это же твой ланч.

– Да я не для себя.

Я хотела угостить этой ягодой миссис Хорсфилд и перед самым звонком положила клубнику ей на стол.

– Это для вас, миссис Хорсфилд, – застенчиво сказала я.

– О, эта клубника выглядит просто великолепно, Флосс, но я не могу съесть твой ланч, дорогая.

– Но я же ела ваши булочки с вишенкой, теперь моя очередь угостить вас, миссис Хорсфилд, – ответила я.

– В таком случае большое спасибо, Флосс, – миссис Хорсфилд откусила кусочек облитой шоколадом клубники, прожевала, облизнулась и сказала: – Мм! Восхитительно!

– Клубнику приготовила моя тетя Роза, – с гордостью сказала я.

– А я и не знала, что у тебя есть тетя, – заметила миссис Хорсфилд.

– Она уезжала, – уклончиво ответила я. – А теперь снова вернулась.

Фелтинг, конечно, был не очень близко, но вечером в пятницу мы с папой снова отправились туда на автобусе. Там же, на ярмарке, мы провели почти всю субботу, и Роза снова доверила мне крутить сахарную вату. Я даже сама рассчитывалась с покупателями, хотя и не очень сильна в математике.

Папа почти все время крутился возле нас, но потом отправился пройтись и разговорился с Джеффом, парнем, который работал в аттракционе «Звездочет». Джефф чинил механизм аттракциона. Помочь ему со своими забинтованными руками папа не мог, но присел на корточки рядом, разглядывая серебристые болты и гайки, и у них завязался разговор о двигателях.

– Ты только посмотри на них! – с нежностью сказала Роза. – Твой папа действительно хорошо разбирается в механизмах, Флосс?

– Во всяком случае, сам он считает, что да, – ответила я.

Роза расхохоталась:

– Временами ты похожа на очень взрослую женщину! – Она помолчала, потом спросила, глядя мне прямо в глаза: – Ну а что ты думаешь о нас с твоим папой, дорогая?

Я смущенно пожала плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаклин Уилсон. Мировой бестселлер для девочек

Звездочка моя!
Звездочка моя!

У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих. Ну да ладно, все это можно пережить. Была бы только у нее подруга… хотя бы одна, лучшая…Что выйдет, если однажды Доля и Солнце познакомятся? Может ли дружба изменить их жизнь?

Жаклин Уилсон

Проза для детей / Детская проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Как
Как

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» («Free Love», 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» («Like», 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» («Other Stories and Other Stories», 1999). Роман «Отель — мир» («Hotel World», 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года. Любовь и жизнь — два концептуальных полюса творчества Али Смит — основная тема романа «Как». Любовь. Всепоглощающая и безответная, толкающая на безумные поступки. Каково это — осознать, что ты — «пустое место» для человека, который был для тебя всем? Что можно натворить, узнав такое, и как жить дальше? Но это — с одной стороны, а с другой… Впрочем, судить читателю.

Али Смит , Рейн Рудольфович Салури

Проза для детей / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза