Читаем Сахарские новеллы полностью

Я оттащила от него Сейлума и с большим трудом утихомирила обоих. Изнемогая от усталости, я только и мечтала, чтобы Сейлум поскорей убрался восвояси и оставил нас в покое.

Хосе прочел письмо и сказал:

– Твоя жена пишет, что тоже любит тебя, но не может сейчас приехать в Сахару, потому что у нее денег нет. Она просит раздобыть сто тысяч песет и отправить брату в Алжир. Брат купит ей билет на самолет, она приедет к тебе и останется навсегда.

– Ага, черта лысого она приедет! Опять ей денежки подавай! – вырвалось у меня. Сейлум же нисколько не смутился и все переспрашивал Хосе:

– Саида пишет, что приедет? Она приедет? – Он сиял так, словно ему снился счастливый сон.

– Деньги… деньги не проблема, я достану… – бормотал он про себя.

– Сейлум, прекрати! – Я видела, что спорить с ним бесполезно.

– Вот, это вам в подарок. – На радостях он стащил с пальца свое единственное серебряное кольцо и сунул в руку Хосе.

– Сейлум, я не могу его взять. Оставь, пожалуйста, себе. – Хосе проворно вернул кольцо Сейлуму на палец.

– Спасибо, вы так мне помогли.

И Сейлум ушел, преисполненный благодарности.

– Что там за история с женой? Сейлум совсем умом тронулся? – спросил меня озадаченный Хосе.

– Да какая там жена! Обыкновенная потаскуха!

А как еще было назвать эту мошенницу?

Получив письмо, Сейлум, задействовав все возможные рычаги, нашел подработку. Теперь днем он работал в магазине, а по ночам пек хлеб в большой пекарне. Трудился с утра до ночи не покладая рук, поспать успевал лишь утром, с пяти до восьми.

Через полмесяца такой жизни Сейлум стал чахнуть на глазах. Он страшно исхудал, глаза его воспалились, грязные волосы торчали клочьями, одежда превратилась в жеваное тряпье. При этом он стал куда более разговорчив; на словах он был доволен жизнью и полон надежд, но я, уж не знаю как, чувствовала, что на душе у него лежит большой камень.

Прошло еще немного времени. Оказалось, что он и курить бросил.

– Надо каждый грош экономить. Большой беды не будет, если не покурю, – объяснил он.

– Сейлум, ты трудишься круглые сутки. Сколько ты уже скопил? – спросила я его. За каких-то два месяца он превратился в ходячий скелет.

– Десять тысяч. Десять тысяч за два месяца. Теперь уже совсем скоро. Не волнуйтесь за меня. – Говорил он несколько бессвязно; сказывалась долгая нехватка сна. Он был на грани нервного истощения.

Я никак не могла взять в толк, чем его так приворожила Саида, почему всего через три дня знакомства он так ее полюбил, что уже не мог отказаться от счастья, которым она его одарила.

Шли дни. Сейлум, как потерянный, все предавался своему безумию. Неужто он будет держаться за него до последнего?

Однажды, плохо соображая от усталости, Сейлум ухватился голыми руками за раскаленный противень и получил сильные ожоги обеих рук. Но дневная работа в магазине продолжалась: брат не позволил ему взять передышку.

Я видела, как он работал. Он подносил покупателям товар, зажимая его между запястьями. Руки и ноги его не слушались, он то и дело все ронял. Пришел брат; под его холодным взглядом Сейлум задергался и рассыпал по полу помидоры. Пытаясь их подобрать, он беспомощно шевелил руками, так как пальцы его гноились и страшно болели. Пот катил с него градом.

Бедный Сейлум! Когда же он избавится от своей безумной страсти? Он казался еще более одиноким и неприкаянным, чем прежде.

Каждый вечер Сейлум приходил ко мне, чтобы я нанесла ему на раны мазь, а затем шел работать в пекарню. Только у нас ему было с кем отвести душу, поделиться самым сокровенным. Он совершенно забыл о мучениях, причиненных ему Саидой, и помышлял лишь о том, как поскорее собрать деньги и приблизиться к своей мечте.

Как-то вечером он, по обыкновению, пришел к нам. Я позвала его к столу, но он ответил, что с обожженными руками ему неловко, и отказался.

– Скоро все пройдет, раны уже зарубцовываются. Может, я сегодня смогу и хлеб печь. Саида, она… – и он вновь погрузился в свой привычный морок.

На этот раз Хосе участливо слушал речи Сейлума, пока я меняла ему бинты с мазью. Услыхав, что Сейлум вновь заладил свое, я не выдержала и с отвращением воскликнула:

– Саида, Саида… ну сколько можно! Ты правда не знаешь или прикидываешься? Твоя Саида – про-сти-тут-ка!

Ах, если бы можно было вернуть эти слова назад! Хосе резко обернулся и посмотрел на Сейлума. В комнате воцарилась мертвая тишина.

Я подумала, что Сейлум сейчас вскочит и задушит меня. Слова мои ударили по нему, как тяжелая дубина. Он медленно поднял на меня глаза, словно собираясь что-то сказать, но так ничего и не произнес. Я пристально смотрела в его исхудавшее, почти бесплотное, жалкое лицо.

В лице его не было гнева. Он приподнял обожженные руки, посмотрел сначала на одну, потом на другую. Из глаз его потекли слезы. Ни слова не говоря, он бросился к двери и скрылся в ночной темноте.

– Думаешь, он понял, что его обманывают? – тихо спросил Хосе.

– Он с самого начала прекрасно все знал, но не позволял себе в это поверить. Разве можно спасти кого-то, кто сам не желает спасения… – Я хорошо понимала его чувства.

– Саида его прямо околдовала, – сказал Хосе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза