Читаем Салфур: Тайны Запретного Леса полностью

Бран слегка помрачнел. Кажется, повелитель Топи абсолютно наглым образом водил его за нос, но сейчас испытывать его терпение у юноши не было никакого желания. Он смирился с тем, что может быть завтра, когда Конунг хорошенько выспится, сможет еще раз попытать удачу.

— Так на чем мы остановились? — спросил Бран, взяв с золотого подноса пару бордовых, словно налитых внутри густой кровью, слив. — Кажется, на том, что Майю удочерили какие-то совсем незнакомые ей люди.

— Верно-верно, — радостно закивал Морлей, предвкушая продолжение чудесной истории. — Продолжай же, дитя мое. Порадуй меня своим рассказом.

— Как я и сказал, девочку удочерили и забрали к себе новые жители глухой деревушки. Она всячески сопротивлялась этому, но настояния Эби смогли умалить ее горячий нрав. Когда Майя оказалась в маленькой хижине семьи Каллаганов, она была изумлена тем, как все у них было складно, как все обитатели этого домика были к ней добры. Вот только Ноа, один из сыновей семейства, был весьма огорчен ее появлением в доме. Он старался устраивать ей всяческие подлянки, лишь бы родители скорее выдворили ее обратно в сиротскую обитель.

— Будь он проклят! — неожиданно резко воскликнул Морлей на латыни, затем, опустив тяжелую голову, произнес: — Прости, дитя мое, просто я очень переживаю за эту прелестную деву. Не смею более тебя отвлекать. Прошу, продолжай.

— Так вот, Ноа почему-то невзлюбил ее, но и Майя была совсем не промах. Почувствовав тепло родительских рук, она более не хотела отпускать от себя Каллаганов ни на шаг. И в один из погожих дней, когда ее сводные братья были увлечены играми, девочке все же удалось подслушать их разговор. Ноа говорил Ларсу, своему брату, о том, что Майя не должна оставаться у них в доме, потому как она выглядит и ведет себя довольно чуждо и странно. На это старший брат отвечал ему снисходительной улыбкой, говоря, что это выбор их родителей, а они не имеют права ему противиться. Ведь Майя когда-нибудь станет чудесной девушкой и обязательно прославит их род. После этого разговора Ноа больше не досаждал девочке, потому как слова старшего брата накрепко засели в его голове.

Минуло пять лет. Майя расцвела, стала похожей на дивную майскую розу. Многие жители Ардстро не могли отвести от нее взглядов, помогали девушке и приносили в дом Каллаганов различные угощения, лишь бы порадовать молодую особу.

Братья тоже знатно окрепли и из проворных юнцов превратились в завидных женихов. Все семейство в то время было счастливо. Но, как говорится, счастье не может длиться вечно. Беда пришла и в этот славный дом.

В один из обыкновенных весенних дней Майю пришли сватать. Это было довольно знатное семейство в деревушке — семейство Кэмпбеллов. Они пришли с цветами, венками и вкусной пищей — все как полагается. Парень, захотевший жениться на приемной дочери Каллаганов, был даже очень красив, судя по человеческим меркам. Да и сама Майя была не прочь выйти за него замуж. Но на этом великолепном пиршестве присутствовал один ужасно недовольный происходящим человек. Этим человеком был старший брат Майи — Ноа. Он практически испепелял взглядом Кэра Кэмпбелла, так неожиданно и своевольно пришедшего в их дом, более того, желающего забрать его младшую сестру, к которой, как выяснилось позже, он питал совсем не родственные чувства, — Бран поднял взгляд на склонившего голову Морлея и понял, что тот уснул самым мирным старческим сном.

Юноша вышел из шатра и под зорким наблюдением толстого ящера Сара вернулся к своим друзьям в ту самую высокую клетку, стоящую посреди туманной трясинной Топи.

Глава 10



Проснувшись под звуки громких разговоров и препираний, Бран осознал, что проспал дольше обычного. Молочный туман, еще вчера утром оседающий на Топь, растворился, давая возможность пройти длинным лучам золотисто-бордового солнца. Гулкое кваканье болотных животных стало совсем привычным, вовсе незаметным в общей суматохе дня.

— Он совсем потерял рассудок, не делится с нами практически ничем. Пропадает весь вечер и возвращается с довольной рожей, — надменно прошипел Фиц, провожая взглядом очередного странного жителя Топи, со страхом поглядывающего на накрепко закрытую деревянную клетку. — И их язык знает. Все это кажется мне очень странным. Может быть, именно он и привел нас в этот богом забытый лес? Об этом вы не думали?

— Чушь! Тебя даже слушать невозможно! — выкрикнула Ниса, всплеснув тонкими руками. — Он же спас Арин, остановил то чудовище в доме на отшибе. А ты так и остался неблагодарным олухом! — добавила девочка, с привычным презрением глядя в светло-голубые глаза юноши. — Тем более вчера он все рассказал нам. Что тебе еще нужно?

— Все, да не все, — с укором бросил Фиц. — Он так и не рассказал нам сути этих своих странных историй. О чем они, а? Может быть, о нас, об Ардстро или… Или, может быть, этот чудак нагло врет нам и на самом деле втирается к Морлею в доверие, планирует остаться тут навсегда. Рядом с такими же уродцами, как и он сам!

Ниса закатила глаза. Выносить откровенную глупость кузена не было абсолютно никакого желания.

Перейти на страницу:

Похожие книги