Читаем Саломея. Танец для царя Ирода полностью

Иногда по ночам мимо проходили солдаты караульной службы, обходившие город и направляющиеся к огромному пустырю, расположенному за гостиницей. С утра пораньше далеко вокруг слышалось бряцанье железных колес. Это повозки привозили к торговой лавке свежие зелень и овощи. По утрам у фонтана собирались женщины и дети с деревянными ведрами. Они не спеша черпали воду из каменной емкости вокруг фонтана и сплетничали между собой. Дети играли рядом. Наговорившись, женщины расходились по домам заниматься повседневными домашними делами. А на уютной зеленой улочке вновь наступала знойная тишина.

Ранним утром Ирод очнулся от тяжелого беспокойного сна. Ему приснилось, что грозный Посейдон топит его корабль, на котором он возвращается в Галилею. Гигантская черная волна вздыбилась до неба, разрываемого сотнями тысяч огненных стрел, и со страшной силой обрушилась на корабль. Тетрарху слышался треск лопнувших мачт и ломаемой палубы, отчаянные крики тонущих, и он сам оказался в середине поглотившей его бездны. Он тщетно пытался выплыть наверх, к свету, – и не мог! Черная тяжелая вода была повсюду – она затопила его рот, который он раскрывал в отчаянном беззвучном крике, наполнила легкие. Он попытался сделать хотя бы один судорожный вздох – и вдохнул ледяную воду.

У Ирода прервалось дыхание, перед глазами поплыли черно-красные круги. Он понял, что умирает. В груди нарастали ужас и паника, нестерпимая острая боль сковала сердце…

Заставив себя открыть глаза, он мутным взглядом огляделся вокруг. Глаза различили привычную гостиничную обстановку и то, как через полуоткрытую дверь в комнату пробивается солнечный луч. Ирод лежал, боясь пошевелиться, и ждал, когда отпустит боль. Постепенно он смог дышать полной грудью. Все вокруг снова приобрело прежние очертания и яркие краски. Через распахнутое окно слышались негромкие и спокойные разговоры женщин у фонтана. На этот раз смерть пощадила его, но он понимал, что это ненадолго.

Спустив ноги на пол, он слабым голосом позвал Закарию. Опасаясь предательства или нападения, они с Кастулом по очереди бодрствовали за дверью. Распахнулась дверь, и на пороге выросла высокая фигура ничего не подозревающего заспанного Закарии:

– Ты звал меня? Чего прикажешь?

– Принеси воду для умывания и разбуди Кастула. Пойдем в латрины[7]. Потом надо поесть и пройтись по городу, – хрипло произнес Ирод. В голове шумело. Он все еще чувствовал слабость во всем теле. Затылок и виски по-прежнему сдавливал тяжелый обруч.

Спустя некоторое время Ирод почувствовал себя вполне здоровым и в сопровождении охраны вместе с друзьями вышел на улицу.

В те времена дома строились не так, как сейчас. В них не было хозяйственных помещений для бытовых нужд. Лишь в некоторых домах были небольшие кухоньки. Поэтому римлянам приходилось постоянно выходить на улицу, чтобы умыться, справить нужду в общественных туалетах, где они долго и с увлечением рассуждали о высоких материях и политике. Общественные туалеты и термы, где можно было принять ванну и освежиться, располагались в центре города.

Мужчины миновали малолюдные узкие улицы и через какое-то время очутились на уже знакомой центральной улице, ведущей к муниципалитету, базилике и местному амфитеатру, золотой купол которого блестел на солнце, видимый со всех сторон острова. Даже в столь ранний час улица была заполнена снующими взад и вперед людьми.

С утра и до позднего вечера на улицах римских городов продолжалась бойкая жизнь и оживленная торговля. Умывшись, галилеяне направились в сторону муниципалитета, увлекаемые говорливой толпой, и уже через несколько шагов нашли то, что искали, – спрятавшуюся среди раскидистых деревьев уютную харчевню. В небольшом светлом зале за столами сидели и разговаривали редкие посетители. За стойкой стояла миловидная девушка и подавала посетителям тарелки и стаканы, которые перед этим слегка ополаскивала, нагибаясь к каменной раковине с трубой под стойкой.

Галилеяне заказали себе и охранникам горячие лепешки, мед, молоко, разные сорта сыра, оливки, вареные яйца и чечевицу, простую воду. Сев за стол, они с аппетитом приступили к завтраку. Солдаты Ирода расположились у входа.

Поев, мужчины, довольные, откинулись на высокие спинки стульев. Они никуда не спешили, поэтому между ними завязался непринужденный разговор.

– Пройдя по улицам, я понимаю, почему наш господин так любит все римское. И почему пытается привить народам Галилеи культуру Рима. Скажу, что делаешь ты это, Ирод, весьма успешно… – польстил Кастул и искоса поглядел на довольное лицо тетрарха.

Тот усмехнулся. Ирод всегда чувствовал, когда ему льстят. Но когда придворные делали это так тонко и ненавязчиво, как Кастул, он легко поддавался на лесть, принимая ее как должное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтический бестселлер. Женские истории

Саломея. Танец для царя Ирода
Саломея. Танец для царя Ирода

Тайна этой библейской драмы, развернувшейся всего через несколько лет после распятия Христа, на протяжении столетий не оставляет выдающихся художников, писателей, режиссеров. Новозаветный сюжет известен, наверно, каждому: танец юной девушки Саломеи настолько нравится ее отчиму – правителю Галилеи Ироду Антипе, – что он готов дать ей в награду все, даже половину своего царства! Но по наущению матери Саломея попросила у Ирода голову его противника – пророка Иоанна Крестителя…Однако все ли было так в реальности и как случилось, что имя Саломея, на древнееврейском означавшее «мирная», теперь ассоциируется с кровожадностью и пороком? Кто же она на самом деле – холодная и расчетливая femme fatale, своей порочной обольстительностью волновавшая не только титанов Возрождения – Дюрера, Тициана, Рембрандта, Караваджо, но и Оскара Уайльда, а в XX веке ставшая прототипом образа роковой женщины в мировом кинематографе, или же – несчастная жертва обстоятельств, вовлеченная в водоворот придворных интриг? Этот роман полностью разгадывает тайну Саломеи, ставя окончательную точку в истории ТАНЦА ДЛЯ ЦАРЯ ИРОДА.

Валерия Евгеньевна Карих , Валерия Карих

Исторические любовные романы / Романы
Анна Павлова. «Неумирающий лебедь»
Анна Павлова. «Неумирающий лебедь»

«Преследовать безостановочно одну и ту же цель – в этом тайна успеха. А что такое успех? Мне кажется, он не в аплодисментах толпы, а скорее в том удовлетворении, которое получаешь от приближения к совершенству. Когда-то я думала, что успех – это счастье. Я ошибалась. Счастье – мотылек, который чарует на миг и улетает».Невероятная история величайшей балерины Анны Павловой в новом романе от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Последняя любовь Екатерины Великой»!С тех самых пор, как маленькая Анна затаив дыхание впервые смотрела «Спящую красавицу», увлечение театром стало для будущей величайшей балерины смыслом жизни, началом восхождения на вершину мировой славы. Тогда и начинался ее роман с балетом, ставший для нее и реальностью, и мечтой, и совершенством.Высокий рост и худоба балерины не отвечали идеалам публики, но воздушный парящий прыжок и чарующая грациозность движений сделали ее танец уникальным. Ею восторгались и ей завидовали, посвящали стихи и живописные полотна, она родилась, чтобы танцевать, а роли Жизели, Никеи и Лебедя золотыми буквами вписали ее имя в анналы мирового искусства.

Наталья Павловна Павлищева

Проза / Историческая проза

Похожие книги