Талер — прусская серебряная монета крупного достоинства, обращавшаяся также во многих других германских государствах; до 1821 г. называлась рейхсталером ("имперским талером"); при создании в 1873 г. единой валютной системы после образования в 1871 г. Германской империи приравнен к трем золотым маркам; название его из официального употребления исчезло в начале XX в. Гинея, дублон — см. т. 32, примеч. к с. 409.
… совешшш вооруженное напрадение между Немуром и Шато-Ландо-ном на почтовую карету
… — Немур — город в Центральной Франции в департаменте Сена-и-Марна.Шато-Ландон — селение в департаменте Сена-и-Марна, в 12 км южнее Немура.
… погасили все фонари в коммуне Монмартра
… — Крупный город мог состоять не только из нескольких коммун (см. т. 30, примеч. к с. 383), но и из нескольких кантонов (см. т. 31, примеч. к с. 41). Монмартр — см. т. 30, примеч. к с. 5.506… Агент-феникс, гага avis
… — Феникс — см. т. 31, примеч. к с. 241."Rara avis" — см. т. 32. примеч. к с. 503.
509… остаюсь висеть на скале, как античный Прометей, которому не дают покоя два стервятника: голод и жажда. —
О Прометее см.т. 30, примеч. к с. 89.
… Голод… похож на Гузмана: он не знает преград. —
Гузман (или Гусман) — персонаж испанских народных преданий, неоднократно фигурировавший в литературе, в частности в плутовском романе испанского писателя Матео Алемана (1574 — ок. 1614) "Жизнеописание плута Гузмана из Альфараче", пользовавшемся большим успехом во Франции благодаря вышедшему в 1732 г. переводу-пересказу — его сделал Лесаж (см. г. 30, примеч. к с. 46). Похождения героя этого романа породили поговорку "Гузман не знает преград", которая в данном случае и имеется в виду.511 "Синие часы
" — кафе в северо-восточной части старого Парижа на углу бульвара Тампль и улицы Шарль; известно тем, что в годы Французской революции в нем встречались революционные лидеры.517 Дискос
— небольшое драгоценное блюдо, используемое при христианском богослужении.519… Через Бисетр?
— См. т. 30, примеч. к с. 9.… древние изображали необходимость с железными клиньями.
— Имеется в виду Necessitas — аллегорическое божество, дочь Фортуны (Судьбы). Ее могущество было так велико, что самому верховному богу Юпитеру приходилось ей подчиняться. Богиню изображали держащей шипы и железные клинья — символ ее непреклонности.520 Паризе, Этьенн
(1770–1847) — французский врач и ученый, постоянный секретарь Медицинской академии, автор многочисленных ученых трудов; после Июльской революции работал в Бисетре.Пандемониум
— см. т. 30, примеч. к с. 209.