Читаем Самая большая кошка на свете полностью

– Почти как восхождение на Эверест, – сказал Харрисон. – Ну, знаете, если бы в Гималаях были горнолыжные спуски и гигантские кошки. Но я себе так и представлял виды вроде этого – кажется, перед тобой весь мир.

– А отсюда куда? – спросила Зои.

Харрисон открыл карту тёти Алиши:

– Кажется, примерно сюда…

Не дожидаясь, пока он закончит фразу, Бусинка взвилась в воздух огромным прыжком и приземлилась на несколько ярдов ниже по склону, но тут же взвилась в воздух снова. Зои восторженно завопила, как будто каталась на лучшем аттракционе мира.

Она наслаждалась каждой секундой!

<p>Глава 15</p>

Чем дальше они заходили в Белые горы, тем легче было избегать людей. Зои гадала, не пора ли начинать бояться волков, медведей и йетей. Или, как сказала бы Сурита, йети.

Вспомнив о доме, Зои включила телефон, чтобы быстренько написать сообщение семье о том, как здорово они сегодня плавали на каноэ – но связи не было. Девочка спрятала телефон обратно в карман, надеясь, что родители ещё не начали беспокоиться.

Бусинка пересекла очередной склон, не сбиваясь с шага, бесшумно перебирая быстрыми лапами. Такой решительной и упорной Зои её ещё не видела. То ли дополнительная порция корма придала ей энергии, то ли воодушевил успех перехода через гору.

Так они двигались вперёд и вперёд между сосен, через поля, то вверх, то вниз по холмам.

Наконец даже Бусинка начала выдыхаться.

– Кто-нибудь кроме меня устал? – поинтересовался Харрисон. С тех пор, как они вышли с утра из дома тёти Алиши, они сделали всего несколько передышек, а уже настали глубокие сумерки. – Может, разобьём уже лагерь?

Кошка сделала ещё несколько шагов и, выйдя на поляну, хлопнулась боком на папоротники и мох. За время пути она ещё подросла и теперь напоминала очень косматого слона, прилёгшего немного вздремнуть. Зои, Харрисон и Кермит кубарем скатились с неё. Бусинка встала, чуть помесила лапами мох, примяла когтями папоротник и улеглась снова. Так она повторила три раза.

Зои с Харрисоном раскатали спальники. Это была их первая официальная ночёвка вдали от цивилизации. Конечно, они уже ночевали под открытым небом, но прежде всегда знали, что до какого-нибудь поселения или до большого шоссе совсем недалеко. А сегодня вокруг были только деревья, звёзды да горы.

И было удивительно шумно.

Сверчки. Шелест листьев на ветру. Журчание ручья неподалёку.

Выбившаяся из сил Зои забралась в спальник. Казалось, каждая клеточка её тела болела. Девочка закрыла глаза.

– Как думаешь, тут водятся медведи? – спросил Харрисон.

– Не знаю, – откликнулась Зои. – Наверное.

– А волки?

– Это уж точно.

– А пумы?

– С нами гигантская кошка. Не о чем беспокоиться. Они сами от нас прятаться будут.

– Если только мы не зашли на их территорию, – не унимался Харрисон. – Или если мы не окажемся между мамой медведицей и её медвежатами. Об этом специально во всех шоу про выживание в лесу предупреждают.

– Бусинка, скажи ему, чтоб не волновался, – попросила Зои.

Бусинка легонько положила лапу на лицо Харрисона и лизнула его в волосы.

– Шшш, шшш, собачий мальчик.

Они лежали в темноте, которая не была по-настоящему тёмной, точно так же как тишина не была по-настоящему тихой. В просветы меж сосновых ветвей Зои видела звёзды – прежде она и не представляла, что их бывает так много! Скопление звёзд посередине неба чуть расплывалось в глазах – ни дать ни взять застывшее облачко.

– Это и есть Млечный Путь?

Она ждала, что Харрисон ответит – в конце концов, он столько раз ночевал во дворе в палатке.

Но вместо него ответила Бусинка:

– Ага. Я читала про него в «Путеводителе по Вселенной для чайников». Про кошек там ничего не оказалось, зато было про созвездие Льва.

Харрисон показал на небо:

– Вот она – Большая Медведица.

– В книге говорилось, если провести прямую от звёзд в ручке ковша, найдёшь Полярную звезду.

– Верно. – Харрисон провёл воображаемую линию. – Видите? Вон там.

Все некоторое время смотрели на звёзды

– Я вижу всякое, о чём раньше только читала, – сказала Бусинка. – Когда тётя Алиша превратит меня обратно в котёнка, я не разучусь читать?

– Я… не знаю, – растерялась Зои. – Надеюсь, нет.

Уж явно Бусинке не захочется отказываться от чтения. И способности разговаривать.

Все снова замолчали.

– Сверчки ужасно громкие, – пожаловался Харрисон.

– Ты тоже, – хихикнула Зои.

– Я их перекричу! – И он завёл во весь голос: – Греби на лодочке, греби, вниз по течению реки…

Зои присоединилась к нему:

– Греби на лодочке, греби…

Когда они завели песню по третьему кругу, Бусинка начала подмяукивать в лад. Кермит тоже подвывал. Тогда Харрисон принялся тоже подвывать, а Зои перешла на «Мяу-мяу-мяу-мя». Так они мяукали и завывали, пока Зои с Харрисоном не потеряли способность петь окончательно – от смеха.

– Я был прав – вы моя стая, – заявил Кермит с довольным вздохом. – Стае положено вместе выть и вместе радоваться. Я счастлив, что пошёл за вами.

– Всё ещё ничего не понимаю, – сказал Харрисон. – Ты сказал, тебя вёл инстинкт, но что ты подразумеваешь под инстинктом?

– Может, это из-за Бусинки? – предположила Зои. – Ты решил, что она как ты? В смысле, не такая, как все?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы