Читаем Самая большая кошка на свете полностью

– Я очень огорчился, когда хозяин меня прогнал, – подал голос Кермит, – но вы все вернули мне счастье! Вы стали моей новой стаей.

И он бурно застучал по земле всеми хвостами сразу.

Зои посмотрела на Бусинку и подумала: «Не изменись она, ни за что не смогла бы с нами разговаривать. И нынешнего приключения у нас не было бы».

– Но если она останется вот такой – как ей тогда жить со мной? Я обещала, что мы всегда будем вместе!

Бусинка обняла Зои лапой.

– Если я потеряю Зои, мне тоже будет плохо. Мы затеяли наше путешествие, чтобы остаться вместе. И узнать ответы. – Кошка на секунду умолкла, а потом добавила: – И чтобы плескаться в бассейнах, подниматься по канатным дорогам и петь под звёздами!

– Останься ты маленьким котёнком, ничего этого не было бы, – вставила Зои. Она и сама это прекрасно понимала, но… – Если мы не сможем сделать Бусинку такой, как прежде… Или если мы не должны делать её такой, как прежде…

Зои замолчала. Всё это время она так зацикливалась на том, чтобы «починить» Бусинку. Она не задумывалась о том, какой стала её кошка… Размеры, ум, способность разговаривать и читать – всё это было неотъемлемой частью Бусинки.

Харрисон с самого начала говорил, что Бусинка потрясающая и уникальная. Надо было к нему сразу прислушаться!

Зои погладила кошку по лапе, в очередной раз дивясь тому, что она больше её ладони. Бусинка ответила ей вопросительным, но полным доверия взглядом.

Сделать Бусинку такой, как раньше, – значит, потерять её.

Возможно, тётя Алиша права.

– Если мы не можем… не должны делать её такой, как прежде, – продолжила Зои, – то можем сделать хоть что-нибудь? Кроме как отправить её в магический портал, пусть даже и сделанный моим прапрадедушкой?

– Ты отправишься вместе с ней, – ответила тётя Алиша. – Своими глазами увидишь волшебный мир – и всё поймёшь. Там Бусинка будет свободна и счастлива, а ты вернёшься домой, зная, что помогла необыкновенному созданию.

– Соглашайся, – прошептал Харрисон. – Нельзя упускать шанс увидеть другой мир!

– Я… – Зои перевела взгляд на Бусинку. Та по-прежнему смотрела на неё с безграничным доверием. Зои вдруг страшно захотелось вскочить ей на спину и отправиться прямиком домой. Зачем только они вообще сюда пришли! Уж она бы как-нибудь спрятала бы Бусинку, нашла бы способ… Нет, чепуха. Тётя Алиша была их единственной надеждой.

Все смотрели на Зои.

– Ну, раз уж мы проделали весь этот путь, – сказала она, – можно и посмотреть.

<p>Глава 17</p>

– Кермит, ты не мог бы залить костёр? – попросила тётя Алиша.

Кермит встал, неторопливо подбежал к костру, задрал заднюю лапу и… залил костёр. Зои с Харрисоном торопливо отодвинулись.

– Хороший пёсик! – похвалил Кермит сам себя.

– Ещё бы, – согласилась тётя Алиша, гладя его по голове. – Ты очень хороший пёсик.

Он завилял всеми хвостами сразу.

Собирая вещи, Зои твердила себе, что они всего лишь посмотрят на этот Заповедник. И, может быть, всё же придумают, как бы так устроить, чтобы Бусинка могла жить с ней дома.

– Далеко это? – спросила она тётю.

– Совсем рядом, – заверила та, собирая припасы и не успевший остыть чайник. – Я отметила на карте. Вы были совсем рядом. Просто портал трудно увидеть – практически невозможно. Если не знать, куда смотреть.

Она двинулась первой, и все потянулись за ней.

Они прошли через лес на соседнюю полянку – Зои была уверена, что они тут уже проходили. Ну, или почти уверена. Они перевидали столько горных склонов и лесов, что в голове у неё всё смешалось.

– Тут, – сказала тётя Алиша, останавливаясь.

– Он скрыт магическим щитом? – спросил Харрисон и двинулся в обход поляны, выставив перед собой руки, словно ждал, что вот-вот наткнётся на невидимую стену. – Маскирующий прибор? Умоляю, скажите, что это маскирующий прибор!

Тётя Алиша засмеялась.

– Почти. Вход в Заповедник невидим…

– Я так и знал! – завопил Харрисон.

– А вот и нет, – возразила Зои. – Ты думал, карта завела нас на пустое место.

Тётя Алиша показала перед собой.

– Смотрите вот сюда, только глядите на задний план, а не на само это место.

Кермит вывалил из пасти зелёный язык.

– Кажется, чую.

Зои проследила направление, указанное тётей, и различила впереди слабое мерцание. Совсем как над раскалённым грилем – воздух словно бы слегка дрожал. Но стоило присмотреться попристальнее, всё исчезло.

На плечо ей приземлился Мышелёк.

– Смотри, светится!

– Да-да, я тоже вижу! – обрадовался Харрисон.

Зои погладила Мышелька по спинке между крыльев. Мышонок, похоже, ни капельки не боялся и не тревожился, что ободряло.

– А откуда ты в первый раз узнала, куда смотреть? – спросила она у тёти.

– Твой прадедушка. Помнишь, я сказала, что магия в нашей семье уже проявлялась? Он оставил дневник с объяснением, но мне потребовались годы, чтобы найти нужное место.

Как бы Зои хотелось увидеть своего прадедушку! У неё к нему было столько вопросов. Может, он бы подсказал, как быть с Бусинкой. Ну ведь должна же быть какая-то иная возможность, а не просто распрощаться навсегда!

– Иди туда, – сказала тётя Алиша. – Осмотрись. Помоги друзьям устроиться на новом месте. Вернёшься, тогда и поговорим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы