Она изо всех сил старалась говорить как можно спокойнее, но её распирало от нетерпения. Что приключилось с её друзьями? Почему все преображаются? И как изменить это, чтобы Бусинка могла без опаски вернуться домой?
Тётя Алиша вздохнула. Совершенно как мама.
– С твоей кошкой всё так. Она становится ровно такой, какой ей и полагалось стать с самого начала.
У Бусинки сделался такой же растерянный вид, как и у Зои.
– Но… но кошкам не полагается быть ростом со слонов! Я читала учебники по биологии! Я знаю, что я не обычная кошка.
– Большинство кошек и правда значительно мельче, – согласилась тётя Алиша. – И не встреть ты Зои, ты бы, скорее всего, так навсегда и осталась размером с самую обычную кошку. Зои тебя изменила.
– Я?! – пискнула Зои.
– Что-что? – пролепетал Харрисон.
– Но я ничего не делала! – запротестовала Зои. Нелепица какая-то! Она понятия не имеет, как заставить кошку расти быстрее. Это бессмысленно! – А мышонок и пёс?
– Они изменились после встречи с тобой, верно? Только и требовалось, что оказаться с тобой рядом. Ну и, конечно, чтобы тебе уже исполнилось двенадцать.
Тётя Алиша насадила маршмеллоу на палочку и протянула Зои. Та машинально взяла его.
– Успокойся, сделай себе смору, я всё объясню.
Мышелёк перепорхнул с плеча Харрисона на плечо Зои и дотронулся крохотной лапкой ей до щеки, словно пытаясь утешить. Мысли у девочки в голове вертелись будто воронка, она никак не могла сосредоточиться. Словно почуяв её смятение, Кермит прижался к ней плотнее, а Бусинка обвила её пушистым хвостом.
Тётя Алиша налила воды из фляги в маленький чайник и пристроила его у огня. А потом взяла у Харрисона следующий маршмеллоу. Огонь тем временем перекинулся с тоненьких прутиков на веточки потолще и разгорелся ещё сильнее.
Харрисон тоже наколол маршмеллоу на палочку.
– Залог успеха в том, чтобы не совать прямо в огонь. Надо держать рядом с пламенем, пока не покоричневеет и не начнёт пузыриться.
Голос его звучал не в меру беспечно, как будто Харрисон изо всех сил старался не терять головы – или не дать Зои потерять голову.
Она толком не слушала. Сейчас ей было совсем не до тонкостей приготовления сморов. То, что сказала тётя Алиша… просто невероятно!
«Как я могла кого-то изменить?» – недоумевала Зои.
– Тётя Алиша?
– Ты катализатор, – промолвила тётя.
– Кто?!
Бусинка подтолкнула её носом.
– Котолизатель. Лизатель котов.
– Но… что это значит?
– Катализатор, – поправил Харрисон кошку, – это то, что вызывает изменения. Правильно? – Он посмотрел на Бусинку и Кермита. – Это и правда твоя работа, Зои?
Девочка потрясла головой.
– Это не я! Если бы это сделала я, уж я бы знала! – Она впилась глазами в лицо тёти Алиши. Похоже, та не шутила. – Или нет?
Тётя покачала головой:
– Твой дар – это часть тебя. Он у тебя в крови.
Харрисон, кажется, решил подбодрить Зои.
– У неё есть дар? Как у волшебницы? Зои, это же круто! А какие именно у неё магические способности? Хотя что это я, ясно же. Способность увеличивать кошек. И делать собак зелёными? Необычно и… потрясающе!
– Это невозможно, – возразила Зои.
Харрисон вдруг рванулся вперёд и, ухватив подругу за запястье, выхватил её палочку с маршмеллоу из огня. Маршмеллоу наполовину обуглилось.
– Бери мой. – Он протянул ей идеально-коричневое маршмеллоу. – Кладёшь между печеньем и квадратиком шоколада.
– Харрисон, я правда не…
– Не переживай. Я люблю горелое.
– Да нет же! – Зои втянула в себя воздух, стараясь сохранить спокойствие. Уголки глаз снова защипало от слёз. Всё это как-то чересчур. – Тётя Алиша, ну пожалуйста! Я ничего не понимаю! Как я могу оказаться… этим… катализатором? Нет у меня никакого дара!
– Ещё как есть. И доказательством – твои четверолапые друзья. Я понимаю, такое трудно уложить в голове. Погоди минутку.
Тётя Алиша налила себе в кружку чая, потом взяла печенье и шоколадку и ловко соорудила смор. Харрисон последовал её примеру и отдал готовый смор Зои, а себе потом сделал новый, с горелым.
– Не хочу я никаких сморов!
Зои не понимала, как это они все так спокойны. Тётя Алиша швырнула прямо перед ней этакую бомбу, а сама как ни в чём не бывало пьёт чай. Зои хотелось кричать от возмущения.
Но не успела она даже взвизгнуть, Бусинка склонилась над огнём.
– Ты напугала мою подругу, – сказала она тёте Алише. – Так нельзя. Если ты не объяснишь подробнее, я тебе все сморы слюной испорчу. – Она подняла лапу и растопырила когти. – И маршмеллоу полопаю.
Зои рассмеялась. Ничего не могла с собой поделать. Такая смешная, такая действенная угроза. Никогда её ещё так не защищали.
– Спасибо, Бусинка.
Скрестив руки на груди, она смерила взглядом тётю.
Та опустила чашку с чаем и смор.
– Я хотела дать тебе минутку свыкнуться с этой мыслью, но будь по-твоему. В нашем мире магии не существует. Но она существует в Заповеднике, который… Учёные назвали бы его параллельным измерением.
– Да! У меня была точно такая же версия! – вскричал Харрисон. – Так и знал, тут замешано параллельное измерение.
Зои пронзила его взглядом.
– Ничего подобного!
– Я точно помню!
Тётя Алиша продолжала: