Читаем Самая яркая звезда в созвездии Большого Пса (СИ) полностью

- Не это ли чудо - мой блудный младший кузен? – Беллатрикс Лестрейндж была единственной из Пожирателей смерти, чьё лицо не скрывала белая маска. С возрастом красота этой женщины обрела черты безумия, а взгляд утратил остатки человечности. Кончик её волшебной палочки смотрел в грудь Сириуса, а позади урождённой Блэк возвышались фигуры других последователей Волан-де-Морта, заблокировавших выход из проулка. – Полагаю, тётушка Вальбурга согласится, что мёртвый сын - куда лучше сына-предателя крови.


Молниеносной вспышкой трансгрессировала в переулок разномастная компания волшебников. Среди неизвестных мародерам магов стояли, стиснув зубы от напряжения, братья Пруэтты. Ореол белоснежных почти прозрачных волос придавал одному из незнакомцев сходство с одуванчиком. Другой вращал искусственным глазом и опирался на когтистую лапу, заменившую ногу. Третья оказалась совсем юной волшебницей. Их дружная толпа теперь преграждала путь Пожирателей смерти к застывшим в оцепенении мародерам и Батильде Бэгшот, силившейся подняться с земли.


- Это их мы обучаем, - подмигнув гриффиндорцам, прошептал Гидеон Пруэтт волшебнику с искусственным глазом.

- Плохо обучаете, - проворчал тот, посылая в оправившихся от оглушающих чар Пожирателей смерти новую порцию заклятий.


Юная волшебница помогла миссис Бэгшот подняться с земли и теперь играла для неё роль живого щита. Не сговариваясь, остальные маги синхронно применили отбрасывающие чары. Белесая волна света захлестнула и вытолкнула из проулка группу Пожирателей смерти во главе с Беллатрикс. Седовласый мужчина безмолвно выпустил из своей волшебной палочки небольшой торнадо, заметавшийся по улице, мешая последователям Волан-де-Морта сосредоточиться и найти цель для нанесения удара. Не мешкая, юная волшебница схватила за руку Батильду Бэгшот и трансгрессировала.


- Чтобы через секунду духу вашего здесь не было, - рявкнул волшебник с искусственным глазом, сплюнув на землю. Сириусу не удавалось оценить его возраст – с равным успехом он мог являться ровесником Альфарда и Альбуса Дамблдора. Но в одном Блэк не сомневался. Именно этот суровый маг возглавлял всю операцию.

- Мы можем помочь, - в поисках поддержки Джеймс умоляюще взглянул на Пруэттов.

- Вы можете помешать, - зарычал волшебник. – Вы уже создали для Альбуса проблемы.

- Не надо считать нас детьми. Мы владеем магией на уровне…

- Значит так, лохматый, хочешь в Орден? – напряженно поглядывая на продолжавших сражение друзей, волшебник схватил Поттера за воротник клетчатой рубашки и грубо встряхнул. Получив согласие, он удовлетворенно кивнул. – Если ты сейчас же не выполнишь мой приказ, я лично добьюсь того, что близко тебя и твоих дружков в Ордене не будет. Это ясно?

- Да, сэр, - плечи Джеймса поникли, и он махнул рукой мародерам, призывая покинуть поле боя.

- Прикрывайте мальчишек, - скомандовал властный волшебник Пруэттам.

- Будет сделано, - Гидеон шутливо салютовал, и из рукава его мантии, словно молодой человек был фокусником, вырвалась стая клыкастых фрисби. Эти лёгкие тарелки, отдаленно напоминающие маггловский игровой инвентарь, грозно клацали клыками и настырно, будто взбешенные наступлением осени осы, кружили над Пожирателями смерти, норовя вцепиться в ту или иную часть тела.


Фабиан швырнул под ноги врагам целую охапку чудо-хлопушек. Невиданной красоты и мощности фейерверк взорвался снопом разноцветных искр. Яркие дымовые дорожки испещрили воздух немноголюдной улицы, но те магглы, что волею случая оказались в ту минуту на главной площади, застыли в восхищении.


- Детский сад, - проворчал волшебник с искусственным глазом.


- Сюда, - Джеймс помчался по узкой извилистой улице, оглядываясь то и дело на бегущих позади друзей. Он петлял между заборами домов, нырял в подворотни, чтобы срезать путь по саду кого-то из жителей Годриковой Лощины. Убедившись в очередной раз, что мародёры не отстают, Поттер увидел, что Беллатрикс Лестрейндж в компании двух соратников несётся следом. Лицо её исказила злая улыбка, а буйные кудри растрепались от ветра, приобретя сходство с сорняком перекати-поле. Словно наслаждаясь самим процессом охоты, она не применяла волшебство. Лишь мчалась вперёд, скаля зубы.


- Мы не можем привести их домой. Там мама, - выдохнул Джеймс, когда мародеры протискивались в открытую калитку крошечного одноэтажного коттеджа. – Нужно сражаться.

- Есть идея получше, - запыхавшийся Сириус откинул со лба взмокшие от пота волосы. – Нам нужен старый дом Дамблдора.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное