Читаем Самая короткая ночь полностью

К л а в а (с улыбкой). Ну, пусть будет по-твоему. Пойдем, покажу тебе наш дом.

Ф е д о р. Вещи я за дверью оставил.

В е р а. Ой, знаете что? Мне в первую очередь надо на почту. Вы не обидитесь, Клава, если я ваш дом посмотрю потом, а сначала сбегаю на почту? Дам телеграмму домой, Валюше и дяде Павлу. От вас далеко почта?

К л а в а. Я тебе покажу, мне все равно в магазин надо. (Федору) Подожди здесь. Я скоро.

Ф е д о р. Курить можно?

К л а в а. Конечно.

Ф е д о р. Может, тебе это сейчас…

К л а в а. Пустяки. Георгий же курит.


Клава и Вера уходят. Федор закуривает. Через некоторое время, насвистывая песенку, входит  С и н я е в. Руки у него перепачканы маслом.


С и н я е в. Где же наши гости, Клавочка?.. (Осекся, увидев Федора.)


Долгая пауза.


Тебе чего?

Ф е д о р. Так… Значит, ты.

С и н я е в. Вот что, Бугров… э-э… Дубров. Я не стану спрашивать, зачем ты явился, но учти: мы таких гостей не любим. Понял? И тебе лучше уйти отсюда по-хорошему. А то можешь легко заработать еще пару лет, если тебе трех не хватило, чтобы одуматься.

Ф е д о р. Не знал я, что и здесь ты.

С и н я е в. Я тебя предупредил. И скажи спасибо, что нарвался на меня. Не хочется шума поднимать: у меня жена сейчас в таком положении, что…

Ф е д о р. У-ух, сволочь! (Коротким, резким ударом валит Синяева с ног.) Парикмахерше привет передай! (Быстро уходит.)

С и н я е в (поднялся с пола). Ну, погоди же… (Выходит за дверь.)


Оттуда слышно, как гремит рукомойник и плещется вода. Спустя минуту входит в комнату, вытирая лицо и руки. Вбегает  Н ю р к а.


Н ю р к а. А где Клавочка, Георгий Иванович?.. Ой, синяк-то у вас какой!

С и н я е в. Где? А-а, да, действительно.

Н ю р к а. Отчего же?

С и н я е в. Да так. Пустяки. Мотоцикл ремонтировал.

Н ю р к а. Ай-ай-яй, разве можно так ремонтировать мотоцикл?.. Георгий Иванович, что я вас попрошу: скажите Клаве, что я уже договорилась с тетей Глашей насчет… Клава знает. Не забудете?

С и н я е в. Постараюсь.

Н ю р к а. Смотрите не забудьте. (Смеясь) А в таких случаях свинцовая примочка очень помогает, Георгий Иванович! (Убегает.)


Звонит телефон.


С и н я е в (взяв трубку). Да, Синяев!.. Послушай, сколько раз я тебе говорил, чтобы не звонила сюда… Понимать надо. Виделись буквально час назад. И что из этого?.. Ну, хорошо, хорошо, ладно. Все равно же езжу мимо… Да. (Вешает трубку. Стоит в раздумье, потирая синяк, затем уходит в соседнюю комнату.)


Тихонько постучавшись и не получив ответа, входит  В е р а. Озирается, ищет глазами Федора.


В е р а (тихо). Федя! (Громче) Федя!


Входит  С и н я е в.


С и н я е в. В чем дело?

В е р а. Здравствуйте.

С и н я е в. Здравствуй. Тебе кого?

В е р а. Мне никого. Я — Вера. А Клава скоро придет, она в магазин зашла… Ой, что это у вас под глазом?

С и н я е в (сердито). Производственная травма.

В е р а. Надо же! А так можно подумать, что вы просто трахнулись… ушиблись обо что-то.

С и н я е в. Значит, это ты остановишься у нас?

В е р а. Да. Клава сказала, что я буду спать на веранде.

С и н я е в. А где же твой багаж?

В е р а. Тут, за дверью. И не багаж, а всего два чемодана… Скажите, Клава, наверно, ваша жена, да?

С и н я е в. Не ошиблась.

В е р а. Я сразу поняла. Клава у вас хорошая и чем-то похожа на Валюшу, мою сестру.

С и н я е в. Очень приятно.

В е р а. Мне тоже… А вы случайно не знаете, куда делся Федя?

С и н я е в. Понятия не имею. Тем более, что вообще не представляю, кто такой твой Федя.

В е р а. Во-первых, не «мой» Федя, а просто Федя. А во-вторых, он от самой станции добровольно тащил мои вещи и привел меня к вам. Мы с Клавой сказали, чтобы Федя подождал нас тут.

С и н я е в. Позволь, позволь… А как его фамилия?

В е р а. Фамилия? (Пожимает плечами.) А я не спрашивала.

С и н я е в. Так. Не Бугров… э-э… Дубров?

В е р а. Правда, не знаю.

С и н я е в. Занятно… И он ждал вас в этой комнате?

В е р а. Да. Клава так и сказала: «Подожди нас здесь».

С и н я е в. Стало быть, Клава знакома с ним?

В е р а. А вы как думаете! Разве Федя привел бы меня к незнакомым людям? Он даже побрился специально, я сразу заметила. А со мной всю дорогу шел обросший, как зимовщик. И ничего удивительного: я-то ему незнакомая.

С и н я е в. Занятно… Гм.

В е р а. Надо же. Взял и исчез. Хоть бы предупредил.


Входит  К л а в а.


К л а в а. Ну, вот и я!.. Господи, Георгий, что с твоим глазом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения