С другой стороны, магия. Ее не отнимешь, но против сделанной гномами цепи толку нет. Сотворить иллюзию и напасть на охранника, когда он придет?
Имеет смысл, если у него будут ключи от цепей, а иначе толку нет.
Он поделился этими размышлениями с Тором, но тот был словно сосредоточен на чем-то другом.
- Слушай, – сказал он вдруг. – В злой рок я не очень верю, но чтобы среди всех потенциальных рабов на 456-В выбрали именно нас…
- Ты намекаешь на то, что за нас много не выручишь или на ровно обратное? – мрачно спросил Локи и вдруг сощурил глаза. – А ведь Джек за мной минимум от оружейной шел, я помню.
- На обратное. Видимо, именно за нас можно выручить очень много, – Тор хмурился. – Странно, что нас ждал здесь такой прием. И на прошлой планете, помнишь, уже знали о нашем прилете.
- Кто-то за нами охотится?
- У нас нет ни одного подтверждения, – качнул головой Тор. – Может, это моя паранойя.
- За тобой не водится такого расстройства, – фыркнул Локи. – Разберемся, когда выберемся.
- А мы выберемся? – голос старшего снова наполнился сарказмом.
- Придет охранник с ключами – я его отвлеку, ты его цепью за шею и вырубишь… А потом уж и мои кинжалы вернем.
- Не боишься испортить маникюр?
Локи закатил глаза, сдерживая досаду, а Тор расхохотался.
Хильда медленно ступала по улицам города, и вокруг нее расступались прохожие. Она милостиво улыбалась им, тем не менее гордо держа голову. За спиной ее шушукались завистники: такая красивая, такая богатая, такая великолепная девушка! Странно только, что идет без свиты.
Она уверенно подошла к высокому и богатому зданию, сверкавшему на жарком солнце золотом и драгоценными камнями, – городскому казначейству.
Когда она взошла по ступеням, двери сами распахнулись перед ней, а навстречу выпорхнул худой мужчина с усиками в очень дорогом костюме.
- Добро пожаловать в городское казначейство! – провозгласил он.
Хильда его и взглядом не удостоила и прошла мимо.
- Госпожа, подождите, туда…
Она не давала себя остановить – несколько шагов, и она толкнула тяжелую дубовую дверь.
Двое существ в дорогих креслах недоуменно уставились на нее. Она изящно прошествовала к одному из них, представительному полному жабоподобному созданию.
- Господин Руис а Шивари, – она улыбнулась надменно. – Я надеюсь, вы уделите мне пару минут?
- Рад приветствовать вас, госпожа?...
- Эн Дви Ли. Наверняка вы слышали мое имя – я ведь заведую гладиаторскими игра на Сакааре, и как мы оба знаем, у вас есть, что мне предложить.
Лицо Шивари вытянулось.
- Сейчас у меня клиент, но мы можем обсудить это позже…
- Уверяю вас, – хмыкнула Хильда. – Я гораздо важнее любого вашего клиента, – она окатила презрительным взглядом мужчину-ящера в кресле.
- Да как вы смеете?! – возмутился тот. – Шивари, я требую…
- Нет, господин Шивари, – прервала его девушка уверенным смешком. – Это я – требую.
Шивари все понял с одного взгляда.
- Господин де Рижо, прошу меня простить, – он встал и рукой указал мужчине на дверь.
Ящер выскочил из кабинета с оскорбленным видом, и Хильда с некоторыми отвращением и осторожностью опустилась на освободившееся кресло.
- Итак, госпожа Ли, что такого вы можете предложить, что мне пришлось прогнать важного посетителя ради вас?
- Это было только ваше решение, господин Шивари; впрочем, мое предложение вас точно заинтересует, – она заговорщически понизила голос. – Я наслышана, что у вас можно приобрести лучших бойцов в галактике?
Жаба смущенно потупила маленькие глазки.
- Что ж, вы наслышаны, – негромко сказал он. – Вы же понимаете, что это мое увлечение должно оставаться в тайне?
- Ну что вы, господин Шивари, – она широко улыбнулась. – Разумеется. Не все столь цивилизованны и понимающи, как мы.
Он тоже улыбнулся ей.
Хильде было физически плохо. Она не хотела вести эту игру и тем не менее чувствовала, что это единственно возможный путь. Она понимала это интуитивно, хотя всю ночь обдумывала множество вариантов.
В кабаках легко было собрать информацию о нелегальном невольничьем рынке и узнать, кто именно из сильных мира сего этот рынок содержит. Узнав, что это глава местного казначейства, Хильда почти рассмеялась: неудивительно, что 456-В столь процветает.
Потом она вспомнила рассказы Тора и Валькирии о Сакааре.
Ну а теперь самое главное – быть такой наглой, как будто у нее есть на это право.
- Так вот, господин Шивари, я предлагаю вам очень простую сделку: я за какую-нибудь безделицу приобрету у вас пару рабов на пробу, и, если они переживут хотя бы пару боев, то мы с вами заключим долговременный контракт. Вы будете поставлять мне лучших гладиаторов, и перед вами раскинется вся роскошь Сакаара, – четко говорила она, почти не глядя на Шивари, внушая своей авторитетностью правильный ответ.
- Безделицы на пару рабов не хватит, госпожа, – снисходительно возразил он.
- Может быть, у нас разные представления о безделицах? – рассмеялась она серебряным смехом.
Она видела, как с каждой ее спокойной и насмешливой репликой Шивари все больше попадается в расставленную ей ловушку. Слабое место в ее плане только одно.
- Что ж, покажите мне, о какой безделице речь.