— Если верить прессе, ты — нечто среднее между танцовщиком «Чиппендейле» и супергероем, — объяснил Брэди.
Снова раздались раскаты смеха. Брэди положил руку на плечо Диллона:
— Серьезно, мы рады, что с тобой все в порядке.
Диллон попытался улыбнуться, но все, о чем он мог думать, — это что через несколько минут ему придется выйти на улицу и встретиться лицом к лицу с людьми, которые написали о нем такие нелепые вещи. Он все больше и больше сочувствовал Рослин. Неудивительно, что она не захотела открыть ему свое настоящее имя, когда они впервые встретились.
Тереза подбежала к ним:
— К тебе пришли, Диллон.
Не успел он спросить, кто именно, как в помещение ворвались его родители. Вернее, ворвалась Коллин — отец последовал за ней в более спокойном темпе.
— Диллон, ты в порядке? — Коллин заключила его в благоухающие объятия.
— Я в порядке, мама. Правда. — Он погладил ее по спине.
Она отстранилась, вытирая слезы.
— Я так волновалась, особенно когда узнала, что тебе пришлось сражаться с этим ужасным человеком. — Она отступила назад и оглядела его с ног до головы. — Ты уверен, что с тобой все хорошо?
— Я в порядке, мама, — повторил он.
Он повернулся к своему отцу, Рамону, который крепко обнял его.
— Рад тебя видеть, сынок, — сказал он.
— И Бентли! — Его мама заметила пса под столом Диллона и опустилась на колени, чтобы погладить его. — Я уверена, что ты очень помог моему мальчику.
— Бентли спас нас всех, — подтвердил Диллон. — Он напал на Андерсона и сбил прицел.
— Вот мы и узнали, кто настоящий супергерой, — вмешался Брэди.
— Я приготовлю тебе большой стейк, — сказала Коллин, почесывая Бентли за ушами.
Желудок Диллона заурчал, напомнив ему, как давно он не ел нормальной пищи.
— А как же я? — спросил он.
— Ты тоже можешь съесть стейк. — Коллин встала и взяла его за руку. — А теперь расскажи мне об этой женщине. Рослин.
— С ней все будет в порядке, — заверил он. — Сейчас ее оперируют, чтобы извлечь пулю из плеча.
— В нее стреляли? — Коллин положила руку на сердце. — И ты не в больнице с ней?
— Я скоро поеду туда, когда она придет в себя после операции.
Коллин внимательно изучала его, затем кивнула.
— Ты ведь влюблен в нее? — Она подняла руку. — Можешь даже не отвечать. Я вижу это по твоим глазам. Ты выглядишь, как твой отец, когда мы с ним встречались. — Она повернулась к мужу: — Он и сейчас так выглядит.
Рамон усмехнулся.
Диллон с трудом подбирал слова, понимая, что большинство его коллег слушают их разговор.
— Оказалось, мы с Рослин знакомы уже некоторое время.
— Ты знал ее и ничего мне не сказал? — спросила Коллин.
— Это долгая история, мама. Мы потеряли связь.
— Февраль! — Коллин коснулась его руки. — Те выходные, которые ты провел на лыжном курорте. Я поняла, что что-то изменилось, когда ты вернулся. Ты упомянул, что встретил кого-то, но потом больше ничего не рассказывал. Я права? Этой женщиной была Рослин?
Он уставился на нее, потеряв дар речи. Отец похлопал его по плечу.
— Я знаю, — мягко сказал он. — Иногда она меня тоже пугает.
— В газетах пишут, что она беременна, — сказала Коллин. — Это правда? Кто отец ребенка?
— Это правда, — подтвердил Диллон. — И я отец. — От того, что он произнес это вслух перед столькими людьми, у него слегка закружилась голова.
Отец похлопал его по спине:
— Еще раз поздравляю.
Мать снова обняла его, а затем расцеловала в обе щеки.
— Ты сделал меня очень счастливой женщиной. — Она промокнула влажные глаза.
Рамон обнял Коллин.
— Нам пора идти, — сказал он. — Но мы еще увидимся. И звони, если что-то будет нужно.
Капитан Ратледж вошел, когда Диасы уже уходили.
— Представители СМИ ждут в конференц-зале.
Он взял Диллона за руку и потащил в конференц-зал на втором этаже, где собралось более дюжины мужчин и женщин с блокнотами, камерами и микрофонами. Шеф Уолтерс, одетый по всей форме, подошел к микрофону:
— Спасибо всем, кто пришел сегодня. Я хотел бы сообщить, что Кент Андерсон взят под стражу. Рослин Керн находится в больнице, где ее успешно прооперировали после огнестрельного ранения в плечо. Андерсон успел выстрелить в нее до того, как сержант Диллон Диас из полицейского департамента Джаспера при помощи своего пса Бентли обезвредил Андерсона. А теперь я хотел бы представить вам сержанта Диаса.
Диллон подошел к стойке микрофона и обхватил ее обеими руками, надеясь, что никто не заметит, как он нервничает.
— Здравствуйте, — сказал он.
— Вы можете описать, что произошло сегодня, сержант Диас? — спросила репортер в первом ряду.
Диллон коротко рассказал о событиях последних двух дней, а затем привел Бентли, чтобы тот попозировал для фотографов. Пес с удовольствием фотографировался как с Диллоном, так и без него, пока Диллон кормил его лакомствами. А Диллон почувствовал облегчение, что фокус внимания сместился на Бентли.
— На сегодня с вопросами закончено, — наконец объявил Уолтерс. — Сержант Диас прошел через многое и заслуживает отдыха.
Он вывел Диллона и Бентли из конференц-зала.
— Тебе пора домой, — сказал Уолтерс. — На завтра я даю тебе выходной.
— Спасибо, сэр. Я заеду домой, но потом планирую поехать в больницу.